ὑποκάτω
Erscheinungsbild
ὑποκάτω (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Worttrennung:
- ὑ·πο·κά·τω
Umschrift:
- DIN 31634: hypokatō
Bedeutungen:
- [1] räumlich: unterhalb
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] räumlich: unterhalb
- [1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ὑπο-κάτω“.
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ὑποκάτω“.
Worttrennung:
- ὑ·πο·κά·τω
Umschrift:
- DIN 31634: hypokatō
Bedeutungen:
- mit Genitiv:
- [1] räumlich: unterhalb
Beispiele:
- [1] „καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸ στερέωμα, καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος, ὃ ἦν ὑποκάτω τοῦ στερεώματος, καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπάνω τοῦ στερεώματος.“ (LXX Gen. 1, 7)[1]
- „Gott machte das Gewölbe und schied das Wasser unterhalb des Gewölbes vom Wasser oberhalb des Gewölbes.“[2]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] räumlich: unterhalb
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ὑποκάτω“.
- [1] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8 , Seite 702.
Quellen:
- ↑ Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 6 LXX
- ↑ Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 7 EU