πιστεύω

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

πιστεύω (Altgriechisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens πιστεύω πιστεύομαι
Futur πιστεύσω πιστεύσομαι πιστευθήσομαι
Aorist ἐπίστευσα ἐπιστευσάμην ἐπιστεύθην
Perfekt πεπίστευκα πεπίστευμαι
Alle weiteren Formen: Flexion:πιστεύω

Worttrennung:

πισ·τεύω

Umschrift:

DIN 31634: pisteuō

Bedeutungen:

[1] transitiv, intransitiv: Vertrauen haben; trauen, vertrauen
[1] intransitiv: Glauben an etwas oder jemanden haben; glauben

Beispiele:

[1]
[2] „ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.“ (1. Thess. 1, 7)[1]
„So wurdet ihr ein Vorbild für alle Glaubenden in Mazedonien und in Achaia.“[2]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „πιστεύω“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „πιστεύω“.
[1, 2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 816–818.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 7 NA (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 7 EU