θλῖψις

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

θλῖψις (Altgriechisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular Plural

Nominativ ἡ θλῖψις αἱ θλίψεις

Genitiv τῆς θλίψεως τῶν θλίψεων

Dativ τῇ θλίψει ταῖς θλίψεσι(ν)

Akkusativ τὴν θλῖψιν τὰς θλίψεις

Vokativ (ὦ) θλῖψι (ὦ) θλίψεις

Worttrennung:

θλῖ·ψις, Plural: θλί·ψεις

Umschrift:

DIN 31634: thlipsis

Bedeutungen:

[1] Vorgang des Drückens; Druck
[2] übertragen: schwierige, unangenehme Situation; Bedrückung, Bedrängnis, Drangsal, Verfolgung

Beispiele:

[1]
[2] „Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,“ (1. Thess. 1, 6)[1]
„Und ihr seid unserem Beispiel gefolgt und dem des Herrn; ihr habt das Wort trotz großer Bedrängnis mit der Freude aufgenommen, die der Heilige Geist gibt.“[2]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „θλῖψις“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „θλῖψις“.
[2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 457.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 6 NA (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 6 EU