ligga i stöpsleven
ligga i stöpsleven (Schwedisch)[Bearbeiten]
Redewendung[Bearbeiten]
Worttrennung:
- lig·ga i stöp·sle·ven
Aussprache:
- IPA: [`lɪɡːa ɪ `støːpˌsleːvən]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] in Umarbeitung sein[1]; im Umbruch sein, in der Umbildung[2]; etwas verändert sich, wird überprüft oder ist in der Diskussion[3]; in der Umbildung begriffen sein, neu gestaltet werden[4]; wörtlich: „im Gießlöffel liegen“
Herkunft:
- Stöpslev → sv ist ein „Gießlöffel“, auf dem man Metall schmelzen kann. Ligga i stöpsleven (im Gießlöffel liegen) bedeutet, dass etwas, was sich auf dem Löffel befindet, in Arbeit ist und dass das Ergebnis noch beeinflusst werden kann.[5] Wörtlich bezog der Ausdruck sich auf Blei für das Gießen von Gewehrkugeln.[6]
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Europa låg i stöpsleven, den klassiska kulturen gick mot sin undergång.
- Europa war im Umbruch, die klassische Kultur ging ihrem Untergang entgegen.
- [1] Det ligger ännu i stöpsleven vad som slutligen skall ske.
- Es ist immer noch in der Diskussion, was denn nun schlussendlich geschehen soll.
Übersetzungen[Bearbeiten]
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "stöpslev", Seite 1102
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "stöpslev", Seite 548
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „stöpslev“
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 146
- ↑ Nordisches Museum Stockholm
- ↑ Svenska Akademiens Ordbok „stöpslev“
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "stöpslev", Seite 548