esglaiar
Erscheinungsbild
esglaiar (Katalanisch)
[Bearbeiten]Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | jo | esglaio |
tu | esglaies | |
ell, ella | esglaia | |
nosaltres | esglaiem | |
vosaltres | esglaieu | |
ells, elles | esglaien | |
Hilfsverb | ||
Partizip II | esglaiat / esglaiada | |
Alle weiteren Formen: Flexion:esglaiar |
Worttrennung:
- es·gla·iar
Aussprache:
- IPA: östlich: [əzɡɫəˈja], westlich: [ezɣɫaˈja(ɾ)]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] erschrecken, in Schrecken versetzen
- [1] sich erschrecken siehe: esglaiar-se
Herkunft:
- von dem vulgärlateinischen Verb *esgladiare, zu dem klassisch, lateinischen Verb digladiari (deutsch: sich herumschlagen, sich in den Haaren liegen)
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] sich erschrecken siehe: esglaiar-se
- [1] Diccionari de la llengua catalana: „esglaiar“
- [1] Gran Diccionari de la llengua catalana: esglaiar
esglaiar (Okzitanisch)
[Bearbeiten]Form | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | ieu | esglaiii |
tu | esglaias | |
el, ela | esglaia | |
nosautres, nosautras | esglaiam | |
vosautres, nosautras | esglaiatz | |
eles, elas | esglaian | |
Partizip II | Maskulinum | Femininum |
Singular | esglaiat | esglaiada |
Plural | ||
Hilfsverb | ||
Alle weiteren Formen: Flexion:esglaiar |
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] erschrecken, in Schrecken versetzen
Herkunft:
- von dem vulgärlateinischen Verb *esgladiare, zu dem klassisch, lateinischen Verb digladiari (deutsch: sich (mit dem Schwert) herumschlagen, sich in den Haaren liegen)
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] erschrecken, in Schrecken versetzen
- [1] Claudi Balaguer, Patrici Pojada: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan. Ediciones de la Tempestad SL, Llibres de l'Índex, Barcelona 2005, ISBN 84-95317-98-2
- [1] A. Cassinhac, M. Lavaud (panOccitan.org): Le dictionnaire Occitan – Français. 2005 f (Web-Wörterbuch)