From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+96C1, 雁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96C1

[U+96C0]
CJK Unified Ideographs
[U+96C2]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 172, +4, 12 strokes, cangjie input 一人人土 (MOOG), four-corner 71214, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1364, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 41960
  • Dae Jaweon: page 1868, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4093, character 2
  • Unihan data for U+96C1

Chinese[edit]

trad. /
simp.
alternative forms
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ŋraːns) : phonetic (OC *hŋaːnʔ, *hŋaːns) + semantic + semantic .

Etymology[edit]

Ultimately from Proto-Sino-Tibetan *ŋa-n (goose) (tentatively reconstructed); cognate with Tibetan ངང་པ (ngang pa), Burmese ငန်း (ngan:).

Related to (OC *ŋaːl, “domestic goose”); both and likely reflect an earlier liquid final (Schuessler, 2007; cf. Baxter and Sagart's reconstruction). Alternatively, it may derive from with nominalizing suffix *-n, but this Chinese-internal derivation is problematic in light of the cognates in Tibeto-Burman (Schuessler, 2007; Alves, 2015b); but see Hill (2019) also, as noted in the etymology of .

Possible relationship with Proto-Indo-European *ǵʰh₂éns (goose) has been noted by some (Mayrhofer, 1976; Alves, 2015b).

Pronunciation[edit]


Note:
  • 3nge - vernacular;
  • 2i - literary.
Note: ngai5 - only in 雁鵝.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (69)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter ngaenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠanH/
Pan
Wuyun
/ŋᵚanH/
Shao
Rongfen
/ŋɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/ŋaɨnH/
Li
Rong
/ŋanH/
Wang
Li
/ŋanH/
Bernard
Karlgren
/ŋanH/
Expected
Mandarin
Reflex
yàn
Expected
Cantonese
Reflex
ngaan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn
Middle
Chinese
‹ ngænH ›
Old
Chinese
/*C.[ŋ]ˁrar-s/
English wild goose

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14436
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋraːns/
Notes

Definitions[edit]

  1. wild goose (as opposed to a domesticated goose (é)) (Classifier: m c)
  2. Synonym of (é)
  3. Alternative form of (yàn, fake; false)

Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (がん) (gan)
  • Vietnamese: nhạn ()

Others:

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. wild goose

Readings[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
がん
Jinmeiyō
on’yomi
Alternative spelling

From Middle Chinese (ngænH, wild goose).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(がん) or (ガン) (gan

  1. wild goose
Usage notes[edit]
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
かり
Jinmeiyō
kun’yomi

Said to be from the cry of a wild goose.[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(かり) (kari

  1. wild goose
  2. cry of a wild goose
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 기러기 (gireogi an))

  1. wild goose, whose skein flies in wedge or cuneiform, in contrast with (거위 아, geowi-a), the domestic goose that would not fly at all.

Compounds[edit]

  • 家雁 (가안, ga-an) domestic goose, literally, house goose.

See also[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: nhạn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.