Diskussion:rozvádět se

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Zum letzten Bsp: Er ließ sich scheiden und wollte nicht, dass seine Frau weiß, wieviel Geld er in Wirklichkeit hat.

Kann man aus diesem Satz Kenntnis erlangen, dass die Ehescheidung noch läuft / ist noch nicht beendet worden?--Vytuněná Šunka (Diskussion) 02:50, 9. Apr. 2021 (MESZ)[Beantworten]
Nein, kann man nicht. Die Übersetzung muss abgeändert werden. Das Wort rozvádět se beschreibt ja eine noch nicht abgeschlossene Handlung, aber wie kann man das im Deutschen ausdrücken? Ein paar Ideen dazu:
  • Während die Scheidung lief, wollte er nicht, dass...
  • Das Scheidungsverfahren lief und er wollte nicht, dass...
  • Da die Scheidung noch im Laufen war, wollte er nicht, dass...
Hier wird das Lemma nicht direkt übersetzt sondern mit anderen Worten ausgedrückt, aber das macht ja nichts. ♥lichen Dank für deinen wertvollen Hinweis.
--Betterknower (Diskussion) 20:49, 9. Apr. 2021 (MESZ)[Beantworten]
Der Sinn: Wahrscheinlich möchte er der (ehemaligen) Ehefrau so wenig wie möglich geben :-) Wie wär's mit: Er hat die Scheidung eingeleitet und wollte nicht, dass... --Vytuněná Šunka (Diskussion) 23:59, 9. Apr. 2021 (MESZ)[Beantworten]
Oh, super! Werd ich gleich ändern. --Betterknower (Diskussion) 00:41, 10. Apr. 2021 (MESZ)[Beantworten]