Diskussion:högtid

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Übersetzung de[Bearbeiten]

ich weiß es nicht. In meinem Lexikon steht als Übersetzung der schwedischen Einzahl: Feiertage pl. Der Feiertag als Einzahl ist ja ein besonderer Tag im allgemeinen Kalender, dass ist mein Geburtstag aber nicht :) Man kann vielleicht persönlicher Feiertag dazu sagen? Im Plural geht es: die persönlichen Feiertage. Ich habe mich schwer mit der Bedeutung getan. Bei Langenscheidt ist es mit Fest übersetzt, das kommt mir aber in meinem Sprachgefühl nicht immer richtig vor. Kann man aber im Einzelfall wohl auch sagen. Mir wäre letztlich der Plural lieber mlg Susann Schweden (Diskussion) 14:49, 4. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]

Ich kann nicht Schwedisch. Ein paar Wörter habe ich durch Dich gelernt. Zum Singular hat mich die von Dir angegebene Bedeutung „Festtag“ angeregt. Gruß, Peter -- 14:56, 4. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]
danke, ich hab jetzt einfach mal mehr geschrieben, damit alles möglich ist. mlg Susann Schweden (Diskussion) 17:44, 4. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Ja, jetzt ist es schön. Danke, Peter -- 18:13, 4. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]