Diskussion:cum grano salis

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

cum grano salis wurde aus der Wikipedia ins Wikiwörterbuch kopiert. Da dabei die Versionsgeschichte verloren geht, diese jedoch Bestandteil der GNU-FDL ist, werden die Autoren aus der Versionsgeschichte bis zur Übernahme des Artikels hier aufgelistet:

  • 19:27, 5. Sep 2004 24-online K ({{Wörterbuch}}-Eintrag)
  • 20:01, 8. Apr 2004 Kdwnv K (wiki)
  • 12:07, 19. Feb 2004 194.156.161.133

Die Wortverbindung wird als lateinisch bezeichnet, aber in einem deutschen Satz zitiert. Widerspricht sich das im Sinn(e) des Projekts? --Peter Gröbner (Diskussion) 14:57, 15. Sep. 2018 (MESZ)[Beantworten]

Wir sollten die Sprache des Abschnitts einfach auf Deutsch ändern. Gab es diese Phrase überhaupt original im Lateinischen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 16:23, 15. Sep. 2018 (MESZ)[Beantworten]
Bei Don Camillo kommt sie im italienischen Original vor: „… io ho riferito alla federazione ciò che hanno detto pubblicamente di me quei due tangheri, e la federazione ha risposto che debbo agire cum grano salis.“ (Giovanni Guareschi: Don Camillo e i giovani d'oggi. Rizzoli, 1969, Seite 65 (Zitiert nach Google Books)) – siehe auch w:it:Cum grano salis. Gruß und Dank für deine Antwort. Peter Gröbner (Diskussion) 16:57, 15. Sep. 2018 (MESZ)[Beantworten]