Diskussion:Vesper

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Pluralgebrauch[Bearbeiten]

Ist es im Zitat „Pluralgebrauch: Krabat ließ sich von Juro eines der Brottücher geben, worin sie die Vesper mitnahmen, wenn sie zur Waldarbeit gingen […]“ wirklich wie angegeben Pluralgebrauch oder einfach die Verwendung des femininen Genus? --Peter -- 11:31, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Offensichtlich, sonst hieße es wohl „mitnahm“ anstatt „mitnahmen“, oder? Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:34, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Ich würde aber auch sagen „Wir aßen das Frühstück.“ Gruß, Peter -- 11:38, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Tja, dann ist aber auch klar, was „sie“ in diesem Satz jeweils bedeutet, oder? Und mal ehrlich: wenn mehrere Leute zur Waldarbeit gehen, dann wird wohl kaum nur Vesper für einen davon mitgenommen..., denke ich mal so... ;o) Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:43, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Er ließ sich von ihr eines der Brottücher geben, worin sie die Frühstücke mitnahmen, wenn sie zur Waldarbeit gingen? --Peter -- 11:45, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Also für mich ist das ganz klar Plural in diesem Satz. Viel mehr würde mich irritieren, wenn ein Österreicher zu mir sagte, er würde seine [ˈvɛspɐ] essen... ;o) Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:53, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

  1. Die meisten Österreicher würde einfach ihre Jause essen, auch wenn es mehrere sind.
  2. Mich irritiert übrigens immer noch, wenn ich im deutschen Fernsehen vom Fizekanzler höre. Ich stecke die Blumen ja auch nicht in die Fase.
  3. Ich finde, man könnte bei dem Zitat einfach den Hinweis „Pluralgebrauch“ entfernen. Dann kann es jeder verstehen, wie er möchte.
Gruß, Peter -- 11:56, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Ich glaube ja eher, dass sich die Aussprache [ˈvɛspɐ] laut ÖWB nur auf den 1. Abschnitt, also die kirchliche Bedeutung, bezieht. Da wo ich aufgewachsen bin (im Schwäbischen) heißt die Brotzeit übrigens „das [ˈfɛʃpɐ]“ und jeder Schwabe würde in dem Satz sofort den Pluralgebrauch erkennen bzw. dies so deuten. Gruß --Udo T. (Diskussion) 12:06, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]


Es ist "sie (Pl.) ... mitnahmen (Pl.)", z.B. ginge auch "sie (Pl.) ein Brot (Sg.) mitnahmen (Pl.)" oder "sie (Pl.) Brot/Gold/Schnee (Sg., aber als Stoffname) mitnahmen (Pl.)". Numerus des Objekts ist in dem Beispiel nicht ersichtlich, nach der Deklination ist es aber eindeutig Singular. -80.133.103.225 12:25, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Ich denker ja eher, bevor man voreilige Schlüsse zieht, dass man versuchen sollte, herauszufinden, wie w:Otfried Preußler das gemeint haben könnte, der in Böhmen geboren und aufgewachsen ist und später in der Nähe des Chiemsees gelebt und gewirkt hat. Durchaus möglich, dass es aus seiner Sicht als Singular aufgefasst werden sollte, aber es kann genauso gut, wie im Schwäbischen, von ihm auch als Plural gemeint gewesen sein. --Udo T. (Diskussion)

Deshalb bin ich – wie oben geschrieben – dafür, den Hinweis „Pluralgebrauch“ zu entfernen, wie es der anonyme Kollege (bisher ungesichtet) ja bereits getan hat. Gruß, Peter -- 12:45, 28. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Nachmittag oder auch Abend?[Bearbeiten]

Im Schwesterprojekt wird behauptet, was auch meinem Sprachgefühl entspricht, dass im östlichen Österreich die Vesper eine Abendmahlzeit ist. Gruß in die Runde, Peter -- 18:36, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]