Diskussion:Holländisch
Abschnitt hinzufügenErscheinungsbild
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Dialektologe in Abschnitt Rumänisch
Rumänisch
[Bearbeiten]- limba f = Sprache f
- olandez = holländisch
- limba olandeză f = holländische Sprache f = Holländisch n
Die Übersetzung ist korrekt, findet sich auch bei Langenscheidt. --Dialektologe (Diskussion) 13:06, 27. Jun. 2020 (MESZ)
- Schön, dann gehört es aber als limba olandeză → ro eingetragen, also mit
{{Ü|ro|limba olandeză}}
... --Udo T. (Diskussion) 13:12, 27. Jun. 2020 (MESZ)- Limba neerlandeză (numită adesea olandeză […]) und ro:olandeză: „limba vorbită de olandezi.“ --Peter Gröbner, 13:32, 27. Jun. 2020 (MESZ)
- Vielleicht kann sich Robbie SWE ja bei Gelegenheit die rumänische Übersetzung anschauen und bei Bedarf korrigieren, erweitern oder anpassen. Gruß --Udo T. (Diskussion) 13:39, 27. Jun. 2020 (MESZ)
- Maybe Robbie SWE can take a look at the Romanian translation and correct, expand or adapt it if necessary. Best regards --Udo T. (Diskussion) 13:39, 27. Jun. 2020 (MESZ)
- Limba neerlandeză (numită adesea olandeză […]) und ro:olandeză: „limba vorbită de olandezi.“ --Peter Gröbner, 13:32, 27. Jun. 2020 (MESZ)
- numit = genannt
- adesea = oft
- vorbit = gesprochen
- olandezi = Holländer (Pl.)
Writing "limba olandeză" is not advised – we don't do it back in the Romanian or English Wiktionary. The reason is that most Romance languages write it this way and it is basically a pleonasm. I'm changing the translation to just olandeză → ro. --Robbie SWE (Diskussion) 19:45, 1. Jul. 2020 (MESZ)
- Das englische Wiktionary hat keine Einträge wie limba olandeză, gibt im Übersetzungabschnitt aber richtige Übersetzungen wie limba olandeză oder limba olandeză an (z.B. in Japanese, German). Das deutsche Wiktionary dagegen verlinkt auf die ganze Kombination, so auch in Schwedisch, Deutsch - eine Verlinkung als limba → ro olandeză → ro f wurde abgelehnt. --Dialektologe (Diskussion) 20:23, 1. Jul. 2020 (MESZ)