Diskussion:Fibel

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Mein Bauchgefühl hätte gesagt:

Herkunft:

[2]Zusammensetzung aus den Substantiven Filius und Bibel
[1]aus [2] übertragen: Bezeichnung für ein Kinderbuch
das Nachschlagewerk, Handbuch zu einem bestimmtem Thema wäre eine erklärende Übertragung für Fachfibel.

Zieht bitte in euren Überlegungen die Geschichte der Volksbildung mit ein. Bücher waren vor 150 jahren noch ein teurer Besitz -Stillgrinz geschnuddel 07:09, 26. Jan 2011 (MEZ)

Hallo Stillgrinz,
bei Betrachtungen der Wortherkunft spielt das Bauchgefühl leider nur eine untergeordnete Rolle. --Gruß Crux (Diskussion) 07:32, 26. Jan 2011 (MEZ)

Beispiel[Bearbeiten]

  • Derzeit: „Unsere Tochter hat damit sehr schnell Lesen gelernt.“
  • m. E.
    • „Unsere Tochter hat damit sehr schnell lesen gelernt.“ oder
    • „Unsere Tochter hat damit sehr schnell das Lesen gelernt.“

--Peter -- 08:20, 29. Aug. 2018 (MESZ)[Beantworten]
Was meint denn der Fachmann? Gruß, Peter Gröbner, 10:57, 5. Mai 2020 (MESZ)[Beantworten]

Hallo, Peter Gröbner! Für mich ist die mittlere Version die nächstliegende. Ich halte aber auch die beiden andern Versionen für korrekt; sie bilden nur eine etwas andere grammatische Struktur. Da man alle Indikative auch als Substantive benutzen kann, spricht m.E. nichts gegen die Versionen 1 + 3, wobei Version 1 recht ungewöhnlich ist. Grüß Dich! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:23, 5. Mai 2020 (MESZ)[Beantworten]
Wenn Version 1 grammatisch vertretbar ist, lasse ich sie stehen, um dem Erstellerwunsch des Pogomeisters Rechnung zu tragen. Gruß und vielen Dank für Deine Antwort, Peter Gröbner, 14:27, 5. Mai 2020 (MESZ)[Beantworten]
Da Version 1 nur wegen des Erstellerwunsches meinerseits bestehen blieb, ich aber auch Variante 2 für geeigneter halte, habe ich es gerade geändert. Danke für die Vorschläge, Pogomeister (Diskussion) 09:43, 20. Jun. 2021 (MESZ)[Beantworten]