Diskussion:Aufsichtsratschef

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

IPA/A[Bearbeiten]

@Priwo: Im Eintrag „Chef“ wird als österreichische Aussprache ein langes e angegeben. Ich persönlich empfand in meiner alten Heimat das kurze e immer als eher salopp. Wie ist es beim vorliegenden Lemma? Gruß ebendorthin, Peter -- 08:16, 31. Okt. 2016 (MEZ)[Beantworten]
Was meinen Alexander und Ivan dazu? Peter -- 10:36, 31. Okt. 2016 (MEZ)[Beantworten]

Ich habe nur die bundesdeutsche Aussprache eingetragen, damit ich mir keinen Kopf darüber machen muss, wie die österreichische zu notieren ist. Krech/Stock sagen: „Für Chef gilt neben [ʒ̊ɛv̥] auch [ʒ̊eːv̥]“ Hier könnten wir diskutieren, ob für A denn überhaupt [ʃ] und [f] zu schreiben ist oder [ʒ̊] und []. -- IvanP (Diskussion) 10:58, 31. Okt. 2016 (MEZ)[Beantworten]
Ich hatte mich nur gewundert, weil sowohl Ersteller als auch erstes Zitat aus Österreich sind, dann aber erst gesehen, dass Du ja die Lautschrift eingetragen hattest. Ich glaube ohnehin nicht, dass die Aussprache (im Gegensatz zu Rechtsausdrücken – wie bedingte Strafe – oder Markennamen – wie Tixoband/Tesafilm, Leitz- bzw. Bene-Ordner) derart an Staatsgrenzen gebunden ist. Gruß und Dank, Peter -- 11:07, 31. Okt. 2016 (MEZ)[Beantworten]
@Peter: ÖWB, 41. Auflage, gibt Che̲f an; Muhr kennt [ʃe̞f] als auch [ʃeːf], wobei [] für ein halboffenes, kurzes „e“ bei den österreichischen Sprechern und Sprecherinnen steht. LG --Alexander Gamauf (Diskussion) 17:52, 31. Okt. 2016 (MEZ)[Beantworten]

Änderung der Überschrift[Bearbeiten]

Ich hätte gerne die Überschrift von Fraktionschef zu Aufsichtsratschef geändert, bekomme jedoch die Meldung "IPs und neuen Benutzern ist es nicht erlaubt, die Sprache eines Lemmas zu ändern" --Alf42red (Diskussion) 17:25, 12. Jul. 2018 (MESZ)[Beantworten]

Geändert. -- IvanP (Diskussion) 17:26, 12. Jul. 2018 (MESZ)[Beantworten]