lágrima
Erscheinungsbild
lágrima (Portugiesisch)
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
a lágrima
|
as lágrimas
|
Worttrennung:
- lá·gri·ma
Aussprache:
- IPA: [ˈla.ɣɾi.mɐ] (in Portugal)
- IPA: [ˈla.ɡɾi.mɐ] (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] A única coisa que pôde fazer foi derramar algumas lágrimas.
- Das einzige, was sie tun konnte, war es, ein paar Tränen zu vergießen.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »lágrima«, Seite 388.
- [1] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „lágrima“
- [1] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „lágrima“
lágrima (Spanisch)
[Bearbeiten]Substantiv, f
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
la lágrima
|
las lágrimas
|
Worttrennung:
- lá·gri·ma
Aussprache:
- IPA: [ˈlaɣɾima]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Träne
- [2] ein Gegenstand in Form einer Träne. Z.B.: Harzträne; Absonderung eines Baumes nach einem Baumschnitt
- [3] in Bezug auf Wein: Schlückchen, Tropfen
- [4] nur Plural: Leid, Kummer
Herkunft:
- lat. lacrĭma
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- llorar a lágrima viva (bitterlich weinen, heiße Tränen vergießen)
- beberse las lágrimas (die Tränen zurückhalten)
- deshacerse en lágrimas (in Tränen ausbrechen)
- enjugarse las lágrimas (jemandem die Tränen trocknen)
- ser el paño de lágrimas de alguien (jemandes Trost sein, jemandem eine hilfreiche Seele sein)
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Träne
[2] ?
[3] in Bezug auf Wein: Schlückchen, Tropfen
[4] nur Plural: Leid, Kummer
- [1] Spanischer Wikipedia-Artikel „lágrima“