𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽 (Gotisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰
𐌸𐌿 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌹𐌳𐌰
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽
Partizip Perfekt 𐌼𐌰𐍂𐌶𐌹𐌸𐍃
Alle weiteren Formen: Flexion:𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽

Worttrennung:

𐌼𐌰𐍂·𐌶𐌾𐌰𐌽

Umschrift:

marzjan

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: ärgern, jemandem zum Ärgernis sein, zum Bösen verführen

Beispiele:

[1] 𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌿𐌲𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐍄𐌰𐌹𐌷𐍃𐍅𐍉 𐌼𐌰𐌺𐌶𐌾𐌰𐌹 𐌸𐌿𐌺, 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐌲𐌲 𐌹𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌹𐍂𐍀 𐌰𐍆 𐌸𐌿𐍃; 𐌱𐌰𐍄𐌹𐌶𐍉 𐌹𐍃𐍄 𐌰𐌿𐌺 𐌸𐌿𐍃 𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌵𐌹𐍃𐍄𐌽𐌰𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐌻𐌹𐌸𐌹𐍅𐌴 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌶𐌴, 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺 𐌸𐌴𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌳𐍂𐌹𐌿𐍃𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌲𐌰𐌹𐌰𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽.
„iþ jabai augo þein þata taihswo marzjai þuk, usstagg ita jah wairp af þus; batizo ist auk þus ei fraqistnai ains liþiwe þeinaize, jah ni allata leik þein gadriusai in gaiainnan.“ (Mt 5, 29)[1]
„Wenn dich dein rechtes Auge zum Bösen verführt, dann reiß es aus und wirf es weg! Denn es ist besser für dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.“[2]

Wortbildungen:

𐌰𐍆𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽“, Seite 92.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthäus 5,29, Seite 3.
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 29 EU