το ψέμα δε ζει για να γεράσει

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

το ψέμα δε ζει για να γεράσει (Neugriechisch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Worttrennung:

το ψέ·μα δε ζει για να γε·ρά·σει

Umschrift:

interne Umschrift: to pséma de zei gia na gerásei

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Lügen lohnt sich nicht, weil die Wahrheit irgendwann doch herauskommt (wortwörtlich: „die Lüge lebt nicht, um alt zu werden“)

Synonyme:

[1] το ψέμα έχει κοντά ποδάρια

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Ἰωάννης Μενούνος: ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΚΑΙ ΠΗΤΑ. Seaburn Publishing/Menounos, Astoria (NY) 1996, ISBN 1-885778-13-9, Seite 17 (Google Books).