deixar
Erscheinungsbild
deixar (Katalanisch)
[Bearbeiten]| Zeitform | Person | Wortform |
|---|---|---|
| Präsens | jo | deixo |
| tu | deixes | |
| ell, ella | deixa | |
| nosaltres | deixem | |
| vosaltres | deixeu | |
| ells, elles | deixen | |
| Hilfsverb | haver, anar | |
| Partizip II | ||
| Partizip II | Maskulinum | Femininum |
| Singular | deixat | deixada |
| Plural | deixats | deixades |
| Alle weiteren Formen: Flexion:deixar | ||
Worttrennung:
- dei·xar
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv: lassen
- [2] transitiv: hinlegen, weglegen, aus der Hand legen
- [3] transitiv: lassen, verlassen
- [4] transitiv, Erbe, Verbliebene: hinterlassen
- [5] transitiv, Rest: übriglassen
Herkunft:
- von dem lateinischen Verb laxare → la (deutsch: lockern) und dies zurückgehend auf das Adjektiv laxus → la wahrscheinlich erweitert um die Präposition de → la[1]
Beispiele:
- [1] Deixo el llibre sobre la taula.
- Ich lasse das Buch auf dem Tisch.
- [2]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [4] hinterlassen
[5] übriglassen
- [1–5] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith: Diccionari català-alemany. Katalanisch-deutsches Wörterbuch. 1. Auflage. Enciclopèdia Catalana, Barcelona 1991, ISBN 84-7739-259-5, Seite 312, Eintrag „deixar“
- [1–5] Gran Diccionari de la llengua catalana: deixar
- [1–5] Diccionari de la llengua catalana: „deixar“
Quellen:
- ↑ nach Gran Diccionari.
deixar (Portugiesisch)
[Bearbeiten]| Zeitform | Person | Wortform | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Präsens | eu | deixo | |||||
| tu | deixas | ||||||
| ele, ela, você[PP 1] | deixa | ||||||
| nós | deixamos | ||||||
| vós | deixais | ||||||
| eles, elas, vocês[PP 1] | deixam | ||||||
| Partizip | deixado | ||||||
| Imperfekt | eu | deixava | |||||
| Perfekt | eu | deixei | |||||
| Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:deixar | |||||||
| |||||||
Aussprache:
- IPA: [de(j).ˈʃa(ʁ)] (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] lassen
- [2] verlassen
- [3] zurücklassen, hinterlassen
Beispiele:
- [1] „Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar por cerca 20 minutos.“[1]
- Würzen Sie mit Salz und Pfeffer und lassen Sie es etwa 20 Minuten kochen.
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [3] zurücklassen, hinterlassen
- [1–3] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7, Stichwort »deixar«, Seite 216.
- [1–3] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „deixar“
- [1–3] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „deixar“
Quellen:
- ↑ Francisco Pinto: As melhores receitas com tomate. 1. Auflage. Impala, Sintra 2000, ISBN 972-766-444-X, Seite 71
Aussprache:
- IPA: [de(j).ˈʃa(ʁ)] (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar
- 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar
| deixar ist eine flektierte Form von deixar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:deixar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag deixar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |