Hilfe Diskussion:Adjektiv

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Vorschlag für eine Formulierung[Bearbeiten]

Die umseitigen Ausführungen scheinen mir derzeit (vor allem) auf die deutsche Sprache zuzutreffen.
Die für den Haupteintrag verwendete Form kann je nach Sprache variieren:

  • Deutsch: Die prädikative bzw. adverbielle Form
  • Englisch: Die Form des Adjektivs
  • Romanische und slawische Sprachen: Die Form des Maskulinums

-- Peter -- 15:52, 22. Mär. 2020 (MEZ)[Beantworten]

=> seit 2020 gibt es hier auf der Diskussionseite einen Originaldiskussionsbeitrag mit vagen Ergänzungswünschen und nun 2022, also eben gerade, ist von Peter Gröbner eine Ergänzung dazugefügt worden ohne den Eintrag neu zu kennzeichnen, aber - worum geht es und was genau wird eigentlich von dir gewünscht? Ich für meinen Teil wünsche mir optimalerweise in so einem Fall eine bessere, differenziertere Formulierung, die umseitig direkt 1:1 ergänzt werden kann. Susann Schweden (Diskussion) 22:18, 7. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]
Derzeit behandelt die umseitige Hilfeseite vor allem die deutsche Sprache, was aber aktuell aus ihrer Bezeichnung nicht ersichtlich ist. Nun zu den einzelnen Aspekten:
  1. Nach meinen laienhaften Kenntnissen stimmen im Deutschen prädikative (Das Konzert war schön.) und adverbielle Form (Sie sang schön.) überein, wohingegen die attributive Form flektiert wird (ein schönes Konzert, schöner Gesang), die prädikative Form findet sich als Haupteintrag im Wiktionary wie auch in gedruckten Wörterbüchern als Lemma. In anderen Sprachen hingegen (z. B. Englisch, romanische Sprachen) bekommt das Adverb eine Endung (-ly, -ment[e]), in manchen (romanischen und slawischen) wird das Adjektiv mit dem Nomen übereingestimmt – auch in prädikativer Stellung. Daher ist eine 1:1-Übersetzung oft nicht möglich, was aber im Wiktionary (wie in vielen Fremdsprachenwörterbüchern) nicht abgebildet wird, sondern der Leser mithilfe seiner Grammatikkenntnisse sich erschließen muss. Als Haupteintrag und in den Übersetzungstabellen wird bei diesen Sprachen in der Regel die maskuline Form genommen.
  2. Diese Problematik ausformuliert und wissenschaftlich exakt zu beschreiben reichen meine linguistischen und fremdsprachlichen Kenntnisse nicht aus. Daher kann ich keinen für alle Sprachen gültigen Vorschlag formulieren, der umseitig unmittelbar ergänzt werden kann.
  3. Warum habe ich 2020 den Diskussionsbeitrag geschrieben:
    Von manchen Mitarbeitenden werden zuweilen flektierte Formen der Genera oder des Adverbs in der Übersetzungstabelle angegeben (z. B. bei bestimmt für das Portugiesische und bei bewohnt) oder sogar als eigene Einträge erstellt (z. B. zezë/zi für das Albanische). Die Frage ist, ob dies gewünscht ist und die Vorgehensweise als Regel formuliert werden kann.
  4. Zu: „ohne den Eintrag neu zu kennzeichnen“: Meinst Du, dass ich keinen neuen Zeitstempel gesetzt habe? Soweit ich weiß, ist das bei Ergänzungen zwar möglich, aber nicht unbedingt erforderlich – zumindest, solange auf den Diskussionsbeitrag nicht geantwortet wurde.
Gruß, Peter, 09:48, 8. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]
Nachtrag zu 4.: Du hast allerdings recht, dass meine gestrige Ergänzung „Die umseitigen Ausführungen scheinen mir derzeit (vor allem) auf die deutsche Sprache zuzutreffen.“ sich auf die aktuelle Version des Eintrags bezieht. Am 22. März 2020, als ich die Diskussion eröffnete, war das noch nicht der Fall. Meine damaligen „Ergänzungswünsche“ waren ebenso kurz gehalten wie die damalige Hilfeseite. Peter, 11:22, 8. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]