Diskussion:supia

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Lemma der Seite[Bearbeiten]

Hallo. Was soll denn "supia bilong banara" wirklich bedeuten? Die angegebene Bedeutung "Pfeil" ist es auf jeden Fall nicht. Sowohl supia (oder sogar eher spia) als auch banara (auch bunara) bedeuten "Pfeil". Und bilong drückt Besitz aus. D.h. die wörtliche Übersetzung wäre denn "Pfeil vom Pfeil", was ziemlicher Quatsch ist. Der Artikel sollte also entweder gelöscht oder umbenannt werden. Ich schlage daher die Umbenennung in spia vor.

Ich habe die drei Bücher über Tokpisin:

Nach der Umbenennung könnte ich also den Artikel ergänzen. Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 23:23, 9. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]

Hallo. Hatte verschoben, dann aber bemerkt, daß ein Buchstabe zuviel ist. Der richtige Text steht jetzt in spia. Das Wort gibt es allerdings auch im Italienischen, sodaß ich das Tokpisinwort dem Artikel hinzufügen konnte. Soll ich mal versuchen für supia eine Quelle zu finden? Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 12:27, 11. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]
Supia scheint eine alternative Schreibweise zu sein und lässt sich mit http://www.tok-pisin.com/search-tokpisin.php?q=supia&select=&Submit=Submit referenzieren. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 12:31, 11. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]
Machst du denn bitte die Schnelllöschung rückgängig? Dann passe ich den Artikel auf die genannte Referenz an. Wo platziert man am besten alternative Schreibweisen? Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 12:34, 11. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]
Wirfst Du mal bitte einen Blick auf Vorlage Diskussion:Eintrag erstellen#Tok Pisin fehlt? Ich werde dann auch gleich einen Eintrag für die alternative Schreibweise erstellen. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 12:36, 11. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]
Für alternative Schreibweisen verwenden wir Lemmaverweise. Ich habe mal für supia erstellt. Schau mal bitte, ob das korrekt so ist. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 12:47, 11. Nov. 2011 (MEZ)[Beantworten]