Diskussion:strawanzen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Herkunft[Bearbeiten]

Entlehnt aus dem Lateinischen/Italienischen: strawanzen = in strata vagari (strata/strada = Straße, vagari/vagare = umherschweifen, vgl. auch Vagabund). Hieraus ergeben sich die Bedeutungen: auf der Straße umherschweifen/-streifen, herumspazieren, bummeln; sich auf der Straße herumtreiben; auf der Gasse herumhängen; auch: Gassi gehen (mit dem Hund strawanzen) Gruß--Puzzli (Diskussion) 17:57, 27. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]

Ordentliche Quellenangaben wären toll, denn nur belegt kann man das auch in den Eintrag einbauen. --Seidenkäfer (Diskussion) 16:37, 28. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]

Die Herleitung erschien Puzzli so plausibel, dass er es versäumte, die Quelle aufzuschreiben. Leider findet er diese momentan nicht mehr. Puzzli ist halt leider kein so ordentlicher Mensch - unverzeihlich! Mit dem indirekten Hinweis auf lat./it. vagari/vagare (Grimm'sches Wörterbuch: stravagante, extravagans) geht man im Wiktionary ja bereits den halben Weg. Warum dann auf dem Umweg über "stravagante" und "extravagans" beharrt wird, statt die erste Silbe auf lat./it. strata/strada und eben die zweite auf lat./it. vagari/vagare zurückzuführen, will Puzzli nicht einleuchten. Helfen Sie Puzzli beim Suchen der Quelle? Vielleicht stoßen Sie gelegentlich darauf. Puzzli bleibt jedenfalls dran. Und er hat auch schon andere Interessierte um Hilfe gebeten.--Puzzli (Diskussion) 10:30, 1. Feb. 2015 (MEZ)[Beantworten]