Diskussion:simba
Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]
Ich habe folgendes geändert:
- Die Aussprache berichtigt: Dass das s stimmlos ist und die betonte Silbe wie alle betonten Silben die längere, hätte man auch in der Audiodatei hören können.
- Worttrennung berichtigt: es gibt keine geschlossenen Silben in Suaheli [nachträglich korrigiert, muss heißen „keine geschlossenen“ --Lantani (Diskussion) 12:28, 21. Feb. 2022 (MEZ)]
- Kasustabelle entfernt: es gibt keine Kasus, und der Unterschied zwischen Singular und Plural richtet sich nach dem Wort davor, genau umgekehrt wie im Deutschen, nämlich:
- kizimba cha simba = Käfig des Löwen / Käfig der Löwen
- vizimba vya simba = Käfige des Löwen / Käfige der Löwen
- simba wa mbuga = Löwe der Savanne
- simba za mbuga = Löwen der Savanne
(Das unerwartete wa kommt davon, dass es Lebewesen sind – da werden in vielen Kontexten die Formen der Klassen 1/2 verwendet statt der erwarteten der Klassen 9/10.)
Natürlich kann auch mal im Singular „ya simba“ und im Plural „za simba“ stehen, nämlich wenn das davor stehende Wort in Klasse 9/10 steht:
- pua ya simba = Nase des Löwen
- pua za simba = Nasen der Löwen
Da gehts aber um Singular und Plural der Nasen, nicht der Löwen. --Lantani (Diskussion) 22:37, 20. Feb. 2022 (MEZ)
- Danke für Deine Korrekturen! Ich konnte alle Deine Änderungen nachvollziehen. Die Tabelle mit Singular- und Pluralform (etwas anders sollte gar nicht eingetragen werden) habe ich wieder eingesetzt - ok? --Edfyr (Diskussion) 23:32, 20. Feb. 2022 (MEZ)
- Alles klar; vielen Dank! --Lantani (Diskussion) 12:29, 21. Feb. 2022 (MEZ)