Diskussion:aprikoosihillo

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

für diese Bedeutung siehe die nachstehenden deutschen Übersetzungen[Bearbeiten]

@Alexander Gamauf: Diese Formulierung wirkt umseitig aktuell m. E. verwirrend angesichts der derzeit auch angegebenen fremdsprachigen Übersetzungen. Gruß, Peter, 11:47, 12. Apr. 2024 (MESZ)[Beantworten]

Lieber Peter, die vom Erstersteller im Dezember 2006 angegebene Bedeutung lautet: „Aprikosenmarmelade, Marillenmarmelade“. Es handelt sich daher um keine – einem bestimmten Gegenstand zuordenbare – Definition, sondern um Benennungen, die im Deutschen üblich sind. Es würde sich also bei der Angabe der Glosse um eine unnötige sprachliche Redundanz handeln, die Benennungen zu wiederholen, die bei den deutschen Übersetzungen ohnehin wieder zu finden sind. Wir befinden uns hier im deutschen Wiktionary. Also liegt es nahe, auf die deutschen Übersetzungen zu verweisen, die stets angegeben werden sollen und am leichtesten überprüft werden können. Die Frage der Übersetzungen von Bedeutungen bei einem fremdsprachigen Eintrag in andere Fremdsprachen wird zwar da und dort kontroversiell diskutiert, jedoch hat sich keine dominante Meinung herausgebildet. Solange kein generelles Verbot von Übersetzungen von einer Fremdsprache in andere Fremdsprachen durch ein Meinungsbild beschlossen wurde, ist diese Diktion, die auf deinen Vorschlag hin von mir geändert wurde, meiner Meinung nach aussagekräftig und passend. Gruß, Alexander Gamauf (Diskussion) 13:30, 12. Apr. 2024 (MESZ)[Beantworten]