Diskussion:Ramen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Susann Schweden in Abschnitt Die Nudeln selbst

Die Nudeln selbst[Bearbeiten]

Also, da die Nudeln als „Ramen” im Duden stehen, ist ein Löschantrag ja wohl kaum aussichtsreich. Aber vielleicht sollte man das Gericht als Bedeutung [1] nehmen, weil das die ursprüngliche Bedeutung ist und die Nudeln dann als [2]. Im Übersetzungsteil könnte man das dadurch verdeutlichen, dass man nur zu Bedeutung [1] auf ラーメン → ja verweist (wo in der Tat nur von dem Gericht die Rede ist). Und wenn man eine Belegstelle für den Bedeutungszwist hat, dann wäre eine Anmerkung gut, von der aus auf den Beleg verlinkt wird. --Sigur (Diskussion) 09:09, 23. Mär. 2022 (MEZ)Beantworten

@Susann Schweden: Wenn du auch die Bedeutungen nicht vertauscht hast, füg doch zumindest „[2] ラーメン (rāmen) → ja” in den Übersetzungsteil ein; das würde ja schonmal zur Klärung beitragen. Sigur (Diskussion) 16:57, 27. Mär. 2022 (MESZ)Beantworten
das kann ich nicht machen, weil ich nicht den geringsten Schimmer von Japanisch habe, das sollte jemand tun, der sich sicherer fühlt :) mlg Susann Schweden (Diskussion) 17:58, 27. Mär. 2022 (MESZ)Beantworten

beim fliegenden Spaghettimonster[Bearbeiten]

Hier könnte die Beleglage hinterfragt werden, wir sollten es m. E. aber nicht aus den Augen verlieren. Peter, 09:23, 23. Mär. 2022 (MEZ)Beantworten

5 Zitate sollten zu schaffen sein: https://www.google.com/search?q=%22ramen%22+fliegenden+Spaghettimonsters&tbm=bks - aber meine Motivation reicht nicht aus, um das zusammenzukratzen. Sigur (Diskussion) 10:23, 23. Mär. 2022 (MEZ)Beantworten