Diskussion:Malheur

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Malheur wurde aus der Wikipedia ins Wikiwörterbuch kopiert. Da dabei die Versionsgeschichte verloren geht, diese jedoch Bestandteil der GNU-FDL ist, werden die Autoren aus der Versionsgeschichte bis zur Übernahme des Artikels hier aufgelistet:

00:50, 11. Nov 2004 Stern (IPA)
00:43, 11. Nov 2004 Zumbo (Wörterbuch)
01:30, 3. Nov 2004 134.245.3.65 (K)
21:14, 29. Okt 2004 Togo K (Malheur National Forest)
23:15, 16. Sep 2004 JakobVoss K (→Weblinks - Wikipedia:Datenbanklink)
10:25, 18. Aug 2004 62.246.176.181 (K)
06:48, 18. Aug 2004 Ilja Lorek K
14:23, 17. Aug 2004 Ilja Lorek (Löschantrag raus)
20:38, 16. Aug 2004 Melko.R (Löschung beantragt (reiner Wörterbucheintrag))
10:27, 14. Aug 2004 ChristophDemmer K
23:24, 20. Jul 2004 Darkone K
11:23, 3. Jul 2004 Peng K (erg)
11:16, 28. Jun 2004 Robert Kropf K (wikifizeirt)
08:55, 24. Mai 2004 131.246.191.183 (typo)
08:54, 24. Mai 2004 131.246.191.183 (Wörtlicher Eintrag aus DWDS entfert)
08:30, 24. Mai 2004 131.246.191.183 (Malheur angelegt)

Wortherkunft[Bearbeiten]

Will ja nicht meckern, aber das französische Wort für Stunde ist heure, nicht heur, so dass mir die Herleitung am Artikelanfang unkommentiert doch etwas gewagt erscheint. -- 88.70.90.43 21:23, 7. Apr 2007 (CEST)

Meines Wissens handelt es sich hierbei um eine Volksetymologie, da man das aus "malum augurium" (schlechtes Vorzeichen) enstandene "malaur/maleur (???)" etymologisch falsch auf "mal" und "heure" (schlechte Stunde) bezog. Ich habe leider keine Quellen zur Hand, um dies verifizieren zu können. Ich bin mir vor allem bei der Schreibung der Zwischenstufe unsicher. Gruß --Trevas 13:36, 2. Mrz 2008 (CET)
Hallo ihr beiden,
also, es handelt sich hier nicht um eine Volksetymologie. Das französische malheur ist ein Kompositum aus mal und heur, wobei heur „Glück“ nicht mit den Homonymen heure „Stunde“ und heurt „Stoß, An-, Aufprall“ verwechselt werden sollte. Es stimmt jedoch, das malheur dem Lateinischen malum augurium beziehungsweise dem Spätleinischen malum agurium entstammt und zunächst (Ende des 12.-Anfang des 13. Jhds.) die Bedeutung „verhängnisvoller, unheilvoller Schicksalsschlag“ inne hatte. - lieben Gruß, Caligari 12:36, 3. Mrz 2008 (CET)