Diskussion:Kurzstreckenticket

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Edfyr in Abschnitt Übersetzung "short trip ticket"

Übersetzung "short trip ticket"[Bearbeiten]

Auf die Schnelle nur drei nativ-speaker-English-Belege gefunden, einmal short-trip ticket(Betr.Melbourne) und „A Kurzstrecke, also short-trip ticket, ...“(betr. Berlin), also mit Bindestrich. Allerdings auch (Melbourne:) „short-trip ticket“ und „use of the Short Trip tickets. A tram Short Trip ticket “ Das kann m.E. sehr gut eine Ad-hoc-Bildung wie auch „return trip ticket“ (Melbourne) sein. Dann bräuchte es keinen eigenen Eintrag.

Alle anderen Beispiele sind aus dem nicht-englischen, meist deutschen Sprachraum, überwiegend Übersetzungen deutscher Tarifinformationen in Englische: "short trip" ticket (Kurzstrecke), Short trip ticket, Short Trip ticket, Short Trip Ticket (KurzstreckenTicket), Short Trip Ticket. Nur die Aachener/Bonner haben korrekt(?) geschrieben: [file:///tmp/1401_T.pdf short-trip ticket]. --Edfyr (Diskussion) 12:50, 22. Okt. 2015 (MESZ)Beantworten