Benutzer:Zase Wieder

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Quelle: Aktron

Irren ist menschlich, aber auf Irrtümern zu bestehen ist teuflisch.[1]
Jeder, der mehr als eine Sprache – ja schon jeder, der nur mehrere Dialekte oder Regionalsprachen seiner Muttersprache kennt, wird durch eine Tatsache stutzig: die Zuordnung von Wörtern und Gegenständen ist nicht in allen Sprachen die gleiche.[2]
"My hovercraft is full of eels"[3]

Portal Zarathustra Laozi Johannes
Englisch Good thoughts, Good words, Good deeds Truthful words are not beautiful; beautiful words are not truthful. – Good words are not persuasive; persuasive words are not good. In the beginning was the Word ...
Französisch Bonnes pensées, Bonnes paroles, Bonnes actions Les mots de vérité ne sont pas beaux; les belles paroles ne disent pas la vérité. — Les bonnes paroles ne sont pas convainquantes; les paroles convainquantes ne sont pas bonnes. Au commencement était la Parole ...
Tschechisch Dobré myšlenky, dobrá slova, dobré činy Pravda není vždy krásná, ani krásná slova nejsou pravdou. – Dobrá slova nejsou přesvědčivá; přesvědčivá slova nejsou dobrá. Na počátku bylo Slovo ...

Das Wort des Jahrhunderts: Regenpfeifer (Dank an Erstellern und dem Vertoner)

Bevor ich es wieder vergesse[Bearbeiten]

(was eh passiert)

  • [*] {{Wikipedia-Suche}}
  • nicht alles hat eine Ähnlichkeit (am Ende) mit etwas
  • Doppelgemopeltes mit Stern
    • = wird zu *=
    • Doppelter Genitiv: |Genitiv Singular*=<TITEL>
  • Besseres Ziel
    • so:{{Ü|SP|WORT#ZIEL(_INFO1_INFOn)|WORT}}
    • oder so: {{linkEn|WORT}}
  • Wenn die Trennung schwer fällt, dann hilft vielleicht https://www.ushuaia.pl/hyphen/
  • Mangelerscheinungen
    • {{Beispiele fehlen|spr=en}}
    • {{QS Bedeutungen|fehlen|spr=en}}
    • {{Wortart fehlt|Verb|spr=en}}
    • {{Abschnitte fehlen|spr=en}}
  • Google-Bilder-Anlickspaß : allintext: ; allintitle: ; allinurl: ; define: ; filetype: ; related: ; site:
  • <ref>{{Literatur | Autor= Gustav Meyrink:| Titel= Orchideen |Verlag=Albert Langen|Auflage=8.–10. Tausend|Ort= München| Jahr=o. J. [ca. 1905] | Seiten=22 | Online={{Wikisource|Seite:De Orchideen Meyrink.djvu/024}}}}.</ref>
  • geht's etwas genauer?
    • {{brit.|:}}
    • {{amer.|:}}
    • {{K|trans.|spr=en}}
    • {{K|intrans.|spr=en}}
  1. Ernst Lautenbach, Zitatenlexikon
  2. Helmut Seiffert: Einführung in die Wissenschaftstheorie 1. 6. Auflage. C. H. Beck, München 1973, ISBN 3406024602, Seite 15.
  3. Monty Python's Flying Circus: My hovercraft is full of eels in many languages. In: omniglot.com. Abgerufen am 26. Januar 2023.