๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ

Aus Wiktionary, dem freien Wรถrterbuch

๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐‰๐Œณ๐Œฐ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt
Alle weiteren Formen: Flexion:๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐†๐‚๐Œฐยท๐Œต๐Œน๐ƒ๐„ยท๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

fraqistnan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] intransitiv: umkommen, zugrunde gehen, verloren gehen

Beispiele:

[1] ๐Œน๐Œธ ๐Œพ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œฐ๐Œฟ๐Œฒ๐‰ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œท๐ƒ๐…๐‰ ๐Œผ๐Œฐ๐Œบ๐Œถ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œธ๐Œฟ๐‚, ๐Œฟ๐ƒ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ ๐Œน๐„๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐€ ๐Œฐ๐† ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ; ๐Œฑ๐Œฐ๐„๐Œน๐Œถ๐‰ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐Œด๐Œน ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ๐Œน ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œน๐Œธ๐Œน๐…๐Œด ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐Œด, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œณ๐‚๐Œน๐Œฟ๐ƒ๐Œฐ๐Œน ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ.
โ€žiรพ jabai augo รพein รพata taihswo marzjai รพuk, usstagg ita jah wairp af รพus; batizo ist auk รพus ei fraqistnai ains liรพiwe รพeinaize, jah ni allata leik รพein gadriusai in gaiainnan.โ€œ (Mt 5, 29)[1]
โ€žWenn dich dein rechtes Auge zum Bรถsen verfรผhrt, dann reiรŸ es aus und wirf es weg! Denn es ist besser fรผr dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hรถlle geworfen wird.โ€œ[2]

รœbersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 107.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,29, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 29 EU