Zum Inhalt springen

𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 (Gotisch)

[Bearbeiten]
Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰
𐌸𐌿 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽
Partizip Perfekt 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌹𐌸𐍃
Alle weiteren Formen: Flexion:𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽

Worttrennung:

𐍅𐌰𐌽·𐌳𐌾𐌰𐌽

Umschrift:

wandjan

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: wenden

Beispiele:

[1] 𐌹̈𐌸 𐌹̈𐌺 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌴𐌻𐌾𐌹𐌽; 𐌰𐌺 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌸𐌿𐌺 𐍃𐍄𐌰𐌿𐍄𐌰𐌹 𐌱𐌹 𐍄𐌰𐌹𐌷𐍃𐍅𐍉𐌽 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌺𐌹𐌽𐌽𐌿, 𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐍉 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰.
„iþ ik qiþa izwis ni andstandan allis þamma unseljin; ak jabai hvas þuk stautai bi taihswon þeina kinnu, wandei imma jah þo anþara.“ (Mt. 5, 39)[1]
„Ich aber sage euch: Leistet dem, der euch etwas Böses antut, keinen Widerstand, sondern wenn dich einer auf die rechte Wange schlägt, dann halt ihm auch die andere hin!“[2]

Wortbildungen:

𐌰𐍆𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌰𐍄𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌱𐌹𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌹𐌽𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌿𐍃𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽“, Seite 169.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthäus 5,39, Seite 5.
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 39 EU