𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 (Gotisch)[Bearbeiten]

Substantiv, n[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰
Akkusativ 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰
Vokativ 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰
Genitiv 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌹𐍃 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌴
Dativ 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰𐌼

Worttrennung:

𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹

Umschrift:

andwairþi

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Gegenwart, Angesicht

Herkunft:

Ableitung zu dem Adjektiv 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐍃 (andwairþs) → got; vergleiche althochdeutsch antwartida → goh[1]

Beispiele:

[1] 𐍃𐍅𐌰 𐌻𐌹𐌿𐌷𐍄𐌾𐌰𐌹 𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌾𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴, 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌲𐍉𐌳𐌰 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼.
„swa liuhtjai liuhaþ izwar in andwairþja manne, ei gasaihvaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana þana in himinam.“ (Mt 5, 16)[2]
„So soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen. “[3]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹“, Seite 11.

Quellen:

  1. Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary. Based on the third edition of Vergleichendes Wörterbuch der Gotischen Sprache by Sigmund Feist. 1. Auflage. Brill, Leiden 1986, Seite 38.
  2. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthäus, V,16, Seite 3.
  3. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 16 EU