Ἰουδαία
Erscheinungsbild
Ἰουδαία (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Substantiv, f, Toponym
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ἡ Ἰουδαία | —
|
Genitiv | τῆς Ἰουδαίας | —
|
Dativ | τῇ Ἰουδαίᾳ | —
|
Akkusativ | τὴν Ἰουδαίαν | —
|
Vokativ | (ὦ) Ἰουδαία | —
|
Worttrennung:
- Ἰ·ου·δαία, kein Plural
Umschrift:
- DIN 31634: Iudaia
Bedeutungen:
- [1] südlicher Teil von Palästina; Judäa
Beispiele:
- [1] „Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας“ (Ev. Mt 3,1)[1]
- „In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf und verkündete in der Wüste von Judäa:“[2]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] südlicher Teil von Palästina
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „Ἰουδαῖος“.
- [1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 477–478.
- [1] Georg Beer: Iudaea. In: Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (RE). Band IX,2, Stuttgart 1916, Spalte 2458–2460.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 1 NA (online)
- ↑ Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 1 EU