透
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
透 (Kangxi radical 162, 辵+7, 11 strokes in traditional Chinese and Korean, 10 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜竹木尸 (YHDS), four-corner 32302, composition ⿺辶秀)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1257, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 38876
- Dae Jaweon: page 1742, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3842, character 1
- Unihan data for U+900F
Chinese[edit]
trad. | 透 | |
---|---|---|
simp. # | 透 | |
alternative forms | 䞬 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 透 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰoːs, *hljuɡ) : semantic 辵 (“walking”) + phonetic 秀 (OC *slus).
This character is not attested in the oracle bone script or bronze inscriptions.
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
透
- to penetrate; to pass through
- to show; to reveal
- to disclose
- thoroughly; completely
- clear andthorough
- (Cantonese) transparent
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 透 (MC thuwH)
- (Jin or Internet slang, vulgar, derogatory) fuck
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
- 不透明體/不透明体
- 伶透
- 侵肌透骨
- 倒楣透頂/倒楣透顶
- 偽裝滲透/伪装渗透
- 凹透鏡/凹透镜 (āotòujìng)
- 凸透鏡/凸透镜 (tūtòujìng)
- 剔透 (tītòu)
- 剔透玲瓏/剔透玲珑
- 力透紙背/力透纸背
- 半透明 (bàntòumíng)
- 半透明體/半透明体
- 參透/参透 (cāntòu)
- 反滲透/反渗透
- 吃透
- 官星透露
- 密不透風/密不透风
- 想不透
- 握拳透掌
- 握拳透爪
- 摸透
- 晶瑩剔透/晶莹剔透
- 會聚透鏡/会聚透镜
- 樂透/乐透 (lètòu)
- 海上滲透/海上渗透
- 浸透 (jìntòu)
- 滲透/渗透 (shèntòu)
- 無聊透頂/无聊透顶
- 猜透
- 玲瓏剔透/玲珑剔透
- 看不透
- 看透 (kàntòu)
- 瞧不透
- 穿透 (chuāntòu)
- 走透
- 路透社 (Lùtòushè)
- 透不過氣/透不过气
- 透亮
- 透光 (tòuguāng)
- 透光帶/透光带 (tòuguāng dài)
- 透光性
- 透光鏡/透光镜
- 透古通今
- 透天厝 (tòutiāncuò)
- 透平機/透平机 (tòupíngjī)
- 透底 (tòudǐ)
- 透心涼/透心凉
- 透性膜
- 透抽 (thàu-thiu)
- 透支 (tòuzhī)
- 透早 (thàu-chá)
- 透明 (tòumíng)
- 透明化
- 透明度 (tòumíngdù)
- 透明漆
- 透明體/透明体 (tòumíngtǐ)
- 透析 (tòuxī)
- 透氣/透气 (tòuqì)
- 透水性
- 透消息
- 透漏
- 透澈 (tòuchè)
- 透視/透视 (tòushì)
- 透視圖/透视图
- 透視畫法/透视画法
- 透視縮影/透视缩影
- 透脫/透脱
- 通透 (tōngtòu)
- 透過/透过 (tòuguò)
- 透鏡/透镜 (tòujìng)
- 透闢/透辟 (tòupì)
- 透雨 (tòuyǔ)
- 透露 (tòulù)
- 透頂/透顶 (tòudǐng)
- 透風/透风 (tòufēng)
- 透風就過/透风就过
- 透骨
- 透骨酸心
- 靈透/灵透
- 風雨不透/风雨不透
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
透
References[edit]
- “透”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Shinjitai | 透 | |
Kyūjitai [1][2] |
透󠄁 透+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
透󠄃 透+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
透
- transparent
- permeable, porous
- passable, (in the sense of objects spaced far enough apart to allow something in-between)
Readings[edit]
From Middle Chinese 透 (MC thuwH); compare Mandarin 透 (tòu):
From Middle Chinese 透 (MC syuwk); compare Mandarin 透 (shū):
From native Japanese roots:
- Kun: すく (suku, 透く, Jōyō); すかす (sukasu, 透かす, Jōyō); すける (sukeru, 透ける, Jōyō); とおる (tōru, 透る); とおす (tōsu, 透す)
- Nanori: すき (suki); すく (suku); とおる (tōru); ゆき (yuki)
Compounds[edit]
Proper noun[edit]
- a unisex given name
- a male given name
References[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 透 (MC thuwH).
Hanja[edit]
透 (eumhun 사무칠 투 (samuchil tu))
- Hanja form? of 투 (“transparent”).
- Hanja form? of 투 (“permeable; pass through”).
Compounds[edit]
Compounds
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Cantonese Chinese
- zh:Linguistics
- Jin Chinese
- Chinese internet slang
- Chinese vulgarities
- Chinese derogatory terms
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading つ
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with goon reading しゅく
- Japanese kanji with kan'on reading しゅく
- Japanese kanji with kan'yōon reading とう
- Japanese kanji with kun reading す-く
- Japanese kanji with kun reading す-かす
- Japanese kanji with kun reading す-ける
- Japanese kanji with kun reading とお-る
- Japanese kanji with kun reading とお-す
- Japanese kanji with nanori reading すき
- Japanese kanji with nanori reading すく
- Japanese kanji with nanori reading とおる
- Japanese kanji with nanori reading ゆき
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 透
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese female given names
- Japanese unisex given names
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters