Diskussion:wine-growing estate

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

wine growing estate vs. wine-growing estate[Bearbeiten]

Ich konnte keine echte Referenz für wine growing estate gefunden, wohl aber welche für wine-growing estate. Außerdem sagen mir meine Englischkenntnisse, dass in Fällen, in denen das Wort aus drei Wörtern zusammengesetzt ist, die ersten zwei Wortteile durch einen Bindestrich gekoppelt werden. Ich rege daher an, das Lemma nach wine-growing estate zu verschieben. Restlos sicher bin ich jedoch nicht. --Baisemain (Diskussion) 21:53, 29. Jun 2008 (CEST)

Ich habe es zwar in beiden Varianten auf Wein-Karten gesehen, bin mittlerweile aber auch der Überzeugung, dass die Bindestrich-Variante die korrekte ist. Deshalb verschiebe ich das Lemma auf wine-growing estate Wamitos (Diskussion) 23:24, 30. Jun 2008 (CEST)