Diskussion:Schmiere stehen
Abschnitt hinzufügenErscheinungsbild
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Tragopogon in Abschnitt Herkunft
Herkunft
[Bearbeiten]Jemand erzählte mir diese Redewendung käme von "Schmira", שמירה (hebräisch), was "Wache" bedeutet. Gewissermaßen also "Wache stehen". Siehe Wikipedia --87.187.139.43 22:09, 18. Aug. 2012 (MESZ)
- So ist es im Eintrag Schmiere angegeben. Ich habe den Link dorthin bearbeitet, damit man direkt zur Bedeutung "Wache" kommt. Ich denke nicht, dass die genaue Herkunft hier nochmal angegeben werden muss.--Tragopogon (Diskussion) 22:27, 18. Aug. 2012 (MESZ)