Diskussion:Mosaik

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Herkunft[Bearbeiten]

In italienischen Texten lese ich, dass "mosaico" aus dem Griechischen stammt. (vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von 213.162.66.136DiskussionBeiträge ° --10:05, 4. Okt. 2009)

Hallo!
Lo Zingarelli 2008 con CD-ROM di Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, Bologna: Zanichelli, 2007, Rist. della 12. ed. gibt an, dass mosaico und das seltenere musaico vom mittellateinischen musaicu(m) (opus) „(Werk) der Musen/den Musen gewidmet“ abstammt - klassisch heißt es nämlich eher opus tesselatum. Das klassisch nicht bezeugte Adjektiv musaicus ist eine Ableitung zu Musa „die Muse“, das seinerseits aus dem altgriechischen Μοῦσα (Mousa) entlehnt worden ist. Im altgriechischen gibt es zwar auch ein von Μοῦσα abgeleitetes Adjektiv, nämlich μουσικός (mousikos), das ins Lateinische als musicus entlehnt worden ist, aber hieraus ist musaicus nicht abgeleitet. Vielmehr handelt es sich um eine Verwechslung der Suffixe in der Kaiserzeit, denn es gab zu dieser Zeit auch die Wendung musivum/museum (opus), das aus dem altgriechischen μουσεῖος (mouseios) „zu den Musen gehörig/sich auf sie beziehend“ entlehnt worden ist bzw. μουσεῖον (museion) „der Musentempel; später auch: das Mosaik“ (siehe auch Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „mosaïque“ und Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „Mosaik“). Demnäch ist musaicus ein „echtes“ lateinsiches Wort. Gruß --Trevas (Diskussion) 13:11, 4. Okt. 2009 (MESZ)[Beantworten]