Benutzer Diskussion:Jiròni
Abschnitt hinzufügenBienvenu a le Wiktionary allemand et merçi beaucoup pour les noms des arbres en occitan. Nous sommes très content, que tu travaille aussi pour le Wiktionary allemand. Quelquefois nous avons necessaire l'aide d'un personne, qui parle L'Occitan comme une langue maternelle. Cordialement Wamitos 11:51, 2. Sep 2007 (CEST)
Et directement une question: Le genus de piceà es m ou f? Je ne pouvais pas trouver cet mot dans le dictionnaire. (Je pens, le genus est f, comme a Català, Wamito 23.09.2007). Un petit mot a la situation de dictionnaires. Au moment il n'y pas aucun dictionnaire allemand-occitan / occitan-allemand. Ou moi, je ne connai pas une dictionnaire. Je travaille avec cette dictionnaire catalan-occitan: {{Literaturliste|WöbuCatOcc|sup=2005}}. Nous avons fait ici a le Wiktionary allemand une liste de littérature pour la langue occitane et pour la langue aranèse. Si tu veux, tu peu completter cette liste. Merci beaucoup, cordialement Wamitos 12:24, 2. Sep 2007 (CEST)
- Les listes des dictionnaires:
Bienvenu
[Bearbeiten]Salut Jiròni, sois bienvenu a le Wiktionary allemand :) C'est un plaisir de te voir ici.
J'ai notée q ton nom d'utilisateur est Jironi mais q tú utilises Jiròni. Je veux te faire savoir à c'est possible changer le nom d'utilisateur ici :)
Mes amitiés, --birdy (:> )=| 00:20, 3. Sep 2007 (CEST) (aucèl)
Little correction
[Bearbeiten]Hi Jiròni, I have corrected a little bit your presentation in German. But you write a very well German. Thank you for your cooperation here. I have a little wish. Can you please give us the french and occitan translations of our presentation here. I have prepared it. Thanks a lot and when we can do something for you or the occitan Wiktionary we would like to do it. Wamitos (Diskussion) 18:55, 2. Apr. 2009 (MESZ)