𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹 (Gotisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹
Akkusativ 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽
Vokativ 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹
Genitiv 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽𐍃
Dativ 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽

Worttrennung:

𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹

Umschrift:

afgudei

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Religion: Gottlosigkeit

Herkunft:

Ableitung zu dem Adjektiv 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌸𐍃 (afguþs) → got

Beispiele:

[1] 𐌾𐌰𐌲 𐍃𐍅𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌹𐍃𐍂𐌰𐌴𐌻 𐌲𐌰𐌽𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹𐍃𐍄: 𐌿𐍂𐍂𐌹𐌽𐌽𐌹𐌸 𐌿𐍃 𐍃𐌹𐍉𐌽 𐍃𐌰 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌳𐌿 𐌰𐍆𐍅𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽 𐌰𐍆 𐌹𐌰𐌺𐍉𐌱𐌰.
„jah swa allai Israel ganisand, swaswe gameliþ ist: urrinniþ us Sion sa lausjands du afwandjan afgudein af Iakoba.“ (Röm. 11, 26)[1]
„ und so wird ganz Israel gerettet werden, wie geschrieben steht: Es wird kommen aus Zion der Retter, er wird alle Gottlosigkeit von Jakob entfernen.“[2]
[1] 𐌹𐌸 𐌸𐍉 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍉𐌽𐌰 𐌿𐍃𐍅𐌴𐌹𐌷𐍉𐌽𐌰 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌾𐌰 𐌱𐌹𐍅𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌳𐌿 𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽,
„iþ þo dwalona usweihona lausawaurdja biwandei; unte filu gaggand du afgudein,“ (2. Tim. 2, 16)[3]
„Dem gottlosen Geschwätz aber geh aus dem Weg; denn solche Menschen geraten immer tiefer in die Gottlosigkeit[4]

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌰𐍆𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹“, Seite 2.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Römer 11,26, Seite 239.
  2. Bibel: Römerbrief Kapitel 11, Vers 26 in der Einheitsübersetzung
  3. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Timotheus II 2,16, Seite 435.
  4. Bibel: 2. Timotheusbrief Kapitel 2, Vers 16 in der Einheitsübersetzung