Diskussion:Würfelzucker

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

@Seidenkäfer Zuckerwürfel ist kein Synonym von Würfelzucker, denn ein Zuckerwürfel ist ein einzelner Würfel (oder Quader), Würfelzucker ist Zucker in Würfeln. Ich habe das mal als sinnverwandt eingetragen. -- IvanP (Diskussion) 17:52, 23. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]

@Peter „Ich nehme in meinen Kaffee gern Würfelzucker“ scheint mir auch korrekt zu sein, vgl. Bedeutung 5 in Duden online. -- IvanP (Diskussion) 18:05, 23. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]

Die Beispiele im Duden erscheinen mir durchaus gutes Gemeindeutsch zu sein, „in den Kaffee nehmen“ hingegen norddeutsche Umgangssprache. Gruß, Peter -- 18:56, 23. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Hm, warum ist „[den Vater] in die Mitte nehmen“ durchaus gutes Gemeindeutsch, „[Würfelzucker] in den Kaffee nehmen“ aber nicht? Siehe übrigens PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. -- IvanP (Diskussion) 19:25, 23. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Keine Ahnung. Das erstere hab ich einfach schon öfter gehört – ist für mich eine Redewendung.
Allerdings: Wenn ich die Zuckerwürfel zwischen den Salzstreuer und die Pfeffermühle stelle, würde ich nicht sagen, ich nehme sie in die Mitte. Vielleicht liegt es daran, dass ich, wenn ich mit anderen eine Person in unsere Mitte nehme, sie zu uns heranziehe, ich den Zucker hingegen in den Kaffee von mir weg gebe. Ich würde durchaus danach den Kaffee mit Zucker zu mir (in meine Richtung) nehmen. Gruß, Peter -- 08:46, 24. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Ich nehme dieses Lemma von meiner Beobachtungsliste, bei Antwort bitte pingen: {{@|Peter Gröbner|Peter}}. Danke, Peter -- 17:17, 6. Jul. 2017 (MESZ)[Beantworten]
@IvanP: Ich hatte eher den Plural im Sinn (für Synonym). Also: Stell bitte noch den Würfelzucker/die Zuckerwürfel auf die Kaffeetafel. Aber „sinnverwandt“ ist wohl wirklich besser. Danke. --Seidenkäfer (Diskussion) 16:08, 6. Jul. 2017 (MESZ)[Beantworten]