quand le vin est tiré, il faut le boire

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Version vom 25. März 2020, 16:16 Uhr von Instance of Bot (Diskussion | Beiträge) (Stelle deutsche Übersetzungen auf Ü-Vorlage um (IoB 1.04))

quand le vin est tiré, il faut le boire (Französisch)

Sprichwort

Worttrennung:

Aussprache:

IPA: [kɑ̃.lə.vɛ̃.ɛ.ti.ʁe.il.fo.lə.bwaʁ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] wer A sagt, muss auch B sagen (qui dit A doit aussi dire B)

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „quand+le+vin+est+tiré,+il+faut+le+boire
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „quand+le+vin+est+tiré,+il+faut+le+boire
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!