崇
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
崇 (Kangxi radical 46, 山+8, 11 strokes, cangjie input 山十一火 (UJMF), four-corner 22901, composition ⿱山宗)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 313, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 8152
- Dae Jaweon: page 613, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 782, character 14
- Unihan data for U+5D07
Chinese[edit]
trad. | 崇 | |
---|---|---|
simp. # | 崇 | |
alternative forms | 崈 𡸶 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zruŋ) : semantic 山 (“mountain”) + phonetic 宗 (OC *ʔsuːŋ).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
崇
- high; lofty; majestic; sublime
- to esteem; to revere; to exalt; to worship
- 尊崇 ― zūnchóng ― to worship; to revere
- 溫故而知新,敦厚以崇禮。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
- Wēngù ér zhī xīn, dūnhòu yǐ chónglǐ. [Pinyin]
- He cherishes his old knowledge, and is continually acquiring new. He exerts an honest, generous earnestness, in the esteem and practice of all propriety.
温故而知新,敦厚以崇礼。 [Classical Chinese, simp.]
- † to fill up
- † to accumulate; to grow
- Short for 崇明島/崇明岛 (Chóngmíngdǎo).
- a surname
Compounds[edit]
- 尊崇 (zūnchóng)
- 峻嶺崇山/峻岭崇山
- 崇仁
- 崇信 (chóngxìn)
- 崇儒
- 崇化厲俗/崇化厉俗
- 崇墉
- 崇外
- 崇奉 (chóngfèng)
- 崇她社
- 崇安 (Chóng'ān)
- 崇寧/崇宁
- 崇尚 (chóngshàng)
- 崇山
- 崇山峻嶺/崇山峻岭 (chóngshānjùnlǐng)
- 崇崖
- 崇崇
- 崇川
- 崇州 (Chóngzhōu)
- 崇左 (Chóngzuǒ)
- 崇德 (Chóngdé)
- 崇德報功/崇德报功
- 崇拜 (chóngbài)
- 崇敬 (chóngjìng)
- 崇文總目/崇文总目
- 崇文門/崇文门
- 崇文館/崇文馆
- 崇明 (Chóngmíng)
- 崇有論/崇有论
- 崇朝
- 崇本抑末
- 崇正黜邪
- 崇洋 (chóngyáng)
- 崇祀
- 崇禎/崇祯 (Chóngzhēn)
- 崇禮/崇礼 (Chónglǐ)
- 崇節尚儉/崇节尚俭
- 崇義/崇义 (Chóngyì)
- 崇論宏議/崇论宏议
- 崇論閎議/崇论闳议
- 崇鑒/崇鉴
- 崇閎/崇闳
- 崇阿
- 崇陽/崇阳 (Chóngyáng)
- 崇飲/崇饮
- 崇高 (chónggāo)
- 庶物崇拜
- 廣崇/广崇
- 惠崇
- 戒奢崇儉/戒奢崇俭
- 推崇 (tuīchóng)
- 推崇備至/推崇备至 (tuīchóngbèizhì)
- 欽崇/钦崇 (qīnchóng)
- 登崇
- 鄭崇履聲/郑崇履声
- 隆崇
Japanese[edit]
Kanji[edit]
崇
Readings[edit]
- Go-on: ずう (zū)
- Kan-on: しゅう (shū); そう (sō)
- Kan’yō-on: すう (sū, Jōyō); す (su)
- Kun: たかい (takai, 崇い); あがめる (agameru, 崇める); たっとぶ (tattobu, 崇ぶ)
Proper noun[edit]
- a male given name
Korean[edit]
Hanja[edit]
崇 • (sung) (hangeul 숭, revised sung, McCune–Reischauer sung)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
崇: Hán Nôm readings: sùng, sồng, sung, xùng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading ずう
- Japanese kanji with kan'on reading しゅう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with kan'yōon reading すう
- Japanese kanji with kan'yōon reading す
- Japanese kanji with kun reading たか-い
- Japanese kanji with kun reading あが-める
- Japanese kanji with kun reading たっと-ぶ
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 崇
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters