Zum Inhalt springen

Diskussion:peccato

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von StMH in Abschnitt Substantiv?

Substantiv?[Bearbeiten]

Ist die aktuell zweite Bedeutung (umgangssprachlich: für schade) ein solches oder eine Interjektion? Peter, 09:39, 19. Jan. 2024 (MEZ)Beantworten

In dem gegebenen Kontext ist "peccato" im Italienischen nach meiner Ansicht als Ausdruck des Bedauerns, äquivalent zum deutschen "schade", eine Interjektion. Diese Verwendung ist umgangssprachlich und drückt eine emotionale Reaktion wie Bedauern oder Enttäuschung aus. Interjektionen sind typischerweise kurze Wörter oder Ausdrücke, die Gefühle oder spontane Reaktionen ausdrücken und oft außerhalb der regulären grammatischen Struktur stehen. In diesem Fall wird "peccato" wohl als spontaner Ausdruck des Bedauerns verwendet, was es nach meiner Ansicht zu einer Interjektion macht. StMH (Diskussion) 22:14, 19. Jan. 2024 (MEZ)Beantworten