Wiktionary:Literaturliste/Fremdsprachen/R

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Andere Seiten der Literaturliste:

Für die Volltextsuche nach Autoren, Titel etc. in den neuen Literaturlisten steht dir die Suchbox auf der rechten Seite zur Verfügung:

Bücher über Fremdsprachen (R - Z)[Bearbeiten]

In dieser Liste werden Buchtitel angeführt, die Fremdsprachen behandeln, einschließlich der Linguistik und einsprachiger oder mehrsprachiger Wörterbücher (z.B. Deutsch <-> Französisch). Hingegen werden Lexika über Vornamen, Familiennamen oder andere Namensverzeichnisse den Fachlexika zugerechnet und in einer separaten Liste Fremdsprachige Literatur geführt.

Titel in nichtlateinischer Schrift werden in der Liste Fremdsprachen-nls angeführt.

Index: 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  Ä  Ö  Ü 


Achtung: Buchstaben A bis L befinden sich unter Wiktionary:Literaturliste/Fremdsprachen,
Buchstaben M bis O finden sich unter Wiktionary:Literaturliste/Fremdsprachen/M,
Buchstaben P und Q befinden sich unter Wiktionary:Literaturliste/Fremdsprachen/P

R[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Nemat Rahmati: Aserbaidschanisch-deutsches Wörterbuch. Unter Berücksichtigung der Besonderheiten des Nord- und Südaserbaidschanischen. Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff 1999, ISBN 978-3-933847-01-0, DNB 955897653
{{Lit-Rahmati: Aserbaidschanisch-deutsches Wörterbuch}} @
  • Joana Raspall, Joan Martí: Diccionari de frases fetes. 1. Auflage. Barcelona 1984
  • Joana Raspall, Joan Martí: Diccionari de frases fetes. 2001. Auflage. Edicions 62 s.a., Barcelona 2001, ISBN ISBN 84-297-4937-3
{{Lit-Raspall: Diccionari de frases fetes|A=}} A= 1, 2001.  @
  • Jiří Rejzek: Český etymologický slovník. 1. Auflage. Leda, Voznice 2001, ISBN 80-8592785-3
{{Lit-Rejzek: Český etymologický slovník|A=}} A= 1.  @
  • R. W. Renton, J. A. MacDonald (Herausgeber): Abair!. faclair Gaidhlig-Beurla, Beurla-Gaidhlig = Dictionary Gaelic-English, English-Gaelic. Clò Raghnaill, Glasgow 2005, ISBN 978-0-9551362-0-7
{{Lit-Renton: Abair!|A=}} A= 1 (Nachdruck).  @
  • Johan Ernst Rietz: Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket. 1. Auflage. C.W.K. Gleerups, Lund 1862–1867 (859 Seiten, Libris 261589, Faksimile 1962, Libris 31853, digitalisiert)
  • Johan Ernst Rietz: Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket. 2. Auflage. C.W.K. Gleerups, Lund 1877 (859 Seiten, Libris 409382)
{{Lit-Rietz: Svenskt dialektlexikon|A=}} A= 1, 2.  @
  • Hans Ritter: Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg. 2. Bände, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, DNB 996933328
  • Hans Ritter: Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg. Band I, Twareg – Französisch – Deutsch: Elementarwörterbuch der Twareg-Hauptdialekte in Algerien, Libyen, Niger, Mali und Burkina Faso mit einer Einführung in Sprache und Schrift, Poesie und Musik, Orientierung und Zeitrechnung, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-05886-5, DNB 996596658
  • Hans Ritter, in Zusammenarbeit mit Karl-Gottfried Prasse: Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg. Band II, Deutsch – Twareg: Wörterbuch der Twareg-Hauptdialekte in Algerien, Libyen, Niger, Mali und Burkina Faso mit einer Darstellung von Phonologie, Grammatik und Verbalsystem, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-05887-2, DNB 996596747
{{Lit-Ritter: Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg|A=}} A= 1 (Gesamtwerk), 1, 2.  @
  • Paul Robert: Le Grand Robert de la langue française. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. erweitere 2. Auflage. Tome I: A–Char, Dictionnaires Le Robert, Paris 2001, ISBN 2-85036-674-9
{{Lit-Robert: Grand Robert|B=|A=}} A= 2001. B= 1.  @
  • Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2007, ISBN 978-2-84902-133-0
  • Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen)
  • Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2010, ISBN 978-2-84902-633-5 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517609-6 erschienen)
{{Lit-Robert: Petit Robert|A=}} A= 2007, 2009, 2010.  @
  • Paul Robert: Le Petit Robert des noms propres. Dictionnaire illustré; Nouvelle édition refondue et augmentée; Rédaction dirigée par Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2011, ISBN 978-2-84902-740-0
{{Lit-Robert: Petit Robert des noms propres|A=}} A= 2011.  @
{{Lit-Ryan: The Raupō dictionary of modern Māori|A=}} A= 4.  @

S[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Johannes Sass: Kleines Plattdeutsches Wörterbuch. 16. Auflage. Wachholtz Verlag, Neumünster 1992, ISBN 3529049522
{{Lit-Sass: Kleines Plattdeutsches Wörterbuch|A=}} A= 16.  @
  • Fehrs-Gilde (Herausgeber): der neue SASS, Plattdeutsches Wörterbuch. Plattdeutsch—Hochdeutsch, Hochdeutsch—Plattdeutsch, Plattdeutsche Rechtschreibung. 2. Auflage. Wachholtz, Neumünster 2002, ISBN 978-3-529-03000-7 (neu bearbeitet von Heinrich Kahl und Heinrich Thies)
  • Heinrich Kahl, Heinrich Thies: Der neue SASS. Plattdeutsches Wörterbuch. 3. Auflage. Wachholtz Verlag, Neumünster 2004, ISBN 3529030007
  • Fehrs-Gilde (Herausgeber): der neue SASS, Plattdeutsches Wörterbuch. Plattdeutsch—Hochdeutsch, Hochdeutsch—Plattdeutsch, Plattdeutsche Rechtschreibung. 5., überarbeitete Auflage. Wachholtz, Neumünster 2009, ISBN 978-3-529-03000-0 (bearbeitet von Heinrich Kahl und Heinrich Thies)
{{Lit-Sass: Plattdeutsches Wörterbuch|A=}} A= 2, 3, 5.  @
  • Albrecht G. Schaefer: Pidgin English für Papua Neuguinea. 3. ergänzte und neu gestaltete Auflage. Reise-Know-How-Verlag Rump, Bielefeld 2001, ISBN 3-89416-089-6
{{Lit-Schaefer: Pidgin English für Papua Neuguinea}} @
  • Hans Ulrich Schmid: Wörterbuch Isländisch-Deutsch. Mit einer kurzgefassten isländischen Formenlehre. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2001, ISBN 3-87548-240-9
{{Lit-Schmid: Wörterbuch Isländisch-Deutsch}} @
  • Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan: Deutsch-Arabisches Wörterbuch. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01615-9
{{Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch}} @
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 1: A–bohot, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1978
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 2: bohužel–čumpać, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1978
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 3: čurać–ewangelski, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1978
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 4: fać–hłowojca, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1978
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 5: hłub–hwězda, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1978
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 6: hwězdnica–ješćelca, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1980
  • Heinz Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. 1. Auflage. Heft 7: ješćer–kisnyć, VEB Domowina-Verlag, Bautzen 1980
{{Lit-Schuster-Šewc: Historisch-etymologisches Wörterbuch|B=|A=}} A= 1. B= 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.  @
  • Hugo Siebenschein a kolektiv: Velký česko-německý slovník. (Großes tschechisch-deutsches Wörterbuch). 1. Auflage. 1. Band А-O, LEDA, 2006, ISBN 80-7335-072-6
  • Hugo Siebenschein a kolektiv: Velký česko-německý slovník. (Großes tschechisch-deutsches Wörterbuch). 1. Auflage. 2. Band P-Ž, LEDA, 2006, ISBN 80-7335-072-6
{{Lit-Siebenschein: Velký česko-německý slovník|B=|A=}} A= 1. B= 1, 2.  @
{{Lit-Simoni: Wörterbuch Deutsch-Albanisch|A=}} A= 2.  @
  • John A. Simpson, Edmund S. C. Weiner (Herausgeber): The Oxford English Dictionary. Second Edition. Volume I: A—Bazouki, Oxford University Press, Oxford/NewYork/und andere 2004, ISBN 0-19-861186-2 (Nachdruck der korrigierten Auflage von 1991)
{{Lit-Oxford: Oxford English Dictionary|B=|A=}} A= 2 (2004). B= 1.  @
  • Annfinnur í Skála, Jonhard Mikkelsen: Føroysk-ensk orðabók. Sprotin, Vestmanna 2007, ISBN 978-99918-44-86-2
{{Lit-Skála: Føroysk-ensk orðabók}} @
  • Rodolfo J. Slabý, Rodolfo Grossmann: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache. Band I Spanisch - Deutsch. 3. Auflage. Oscar Brandstetter, Wiesbaden 1975, ISBN 3-87097-067-7 (völlig neu bearbeitet und erweitert von José Manuel Banzo y Sáenz de Miera)
{{Lit-Slaby1: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache|A=}} A= 3.  @
  • Rodolfo J. Slabý, Rodolfo Grossmann, Carlos Illig: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache. Band II Deutsch - Spanisch. 4. Auflage. Oscar Brandstetter, Wiesbaden 1989, ISBN 3-87097-142-8 (neu bearbeitet und erweitert von Dr. Carlos Illig)
{{Lit-Slaby2: Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache|A=}} A= 4.  @
  • William J. Slater: Lexicon to Pindar. 1. Auflage. Walter de Gruyter & Co., Berlin 1969 (Internet Archive)
{{Lit-Slater: Lexicon to Pindar|A=}} A= 1.  @
{{Lit-Albert Sleumer: Kirchenlateinisches Wörterbuch|A=}} A= 2.  @
  • Franciszek Sławski: Słownik prasłowiański. Tom I: A—B, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław/Warszawa/Kraków/Gdańsk 1974
{{Lit-Sławski: Słownik prasłowiański|B=}} B= 1.  @
  • Wojciech Smoczyński: Lietuvių kalbos etimologinis žodynas / Słownik etymologiczny języka litewskiego. 1. Auflage. Vilniaus Universitetas, Filologijos Fakultetas, Vilnius 2007, ISBN 978-9955-33-152-0
{{Lit-Smoczyński: Lietuvių kalbos etimologinis žodynas|A=}} A= 1.  @
  • Catherine Soanes, Angus Stevenson (Herausgeber): Oxford Dictionary of English. Second Edition, Revised. Oxford University Press, Oxford/NewYork/und andere 2005, ISBN 978-0-19-861057-1
{{Lit-Oxford: Oxford Dictionary of English|A=}} A= 2.  @
  • Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. Band I (A–L), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1965, ISBN 3-447-02613-8, DNB 458966428
  • Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. Band II (M–S), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1972, ISBN 3-447-01471-7
  • Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. Band III (Ṣ–Z), Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1981, ISBN 3-447-02187-X
{{Lit-Soden: Akkadisches Handwörterbuch|B=}} B= 1, 2, 3.  @
  • Felix Solmsen, herausgegeben und bearbeitet von Ernst Fraenkel: Indogermanische Eigennamen als Spiegel der Kulturgeschichte. In: H. Hirt/W. Streitberg (Herausgeber): Indogermanische Bibliothek. Vierte Abteilung: Sprachgeschichte. Zweiter Band, Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, Heidelberg 1922, DNB 362759340
{{Lit-Solmsen: Indogermanische Eigennamen als Spiegel der Kulturgeschichte}} @
  • Stanisław Stachowski: Słownik historyczno-etymologiczny turcyzmów w języku polskim. Księgarnia Akademicka, Kraków 2014, ISBN 978-83-7638-407-8
{{Lit-Stachowski: Słownik historyczno-etymologiczny turcyzmów|A=}} A= 1.  @
  • Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523
{{Lit-Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik|A=}} A= 1.  @
  • H. A. Steyn, H. G. Schulze, Hugo Gutsche, G. P. J. Trümpelmann: Wörterbuch Deutsch-Afrikaans – Afrikaans-Deutsch. Vierte bedeutend verbesserte und vermehrte Auflage. J. L. van Schaik, Pretoria 1948, DNB 576236136
{{Lit-Steyn: Deutsch-Afrikaans-Deutsch|A=}} A= 4.  @
  • Eugene S. Stine: Pennsylvania German Dictionary. Pennsylvania German – English, English – Pennsylvania German. 3. Auflage. The Pennsylvania German Society, Ephrata, PA 2008, ISBN 0-911122-61-3
{{Lit-Stine: Pennsylvania German Dictionary|A=}} A= 3.  @
  • Josef Maria Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 1. Auflage. F. Tempsky, Prag, Wien 1894
  • Josef Maria Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 2. Auflage. F. Tempsky, Prag, Wien 1900
  • Josef Maria Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 2 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky, Prag, Wien 1905
  • Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 3 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky,Freytag, Wien, Leipzig 1910
  • Josef Maria Stowasser, Michaer Petschenig: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 4 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky, Freytag, Wien, Leipzig 1916
  • Josef Maria Stowasser, Michaer Petschenig: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 5 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky, Wien 1918, Seite 823
  • Josef Maria Stowasser, Michaer Petschenig: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 6 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky, Freytag, Wien, Leipzig 1920
  • Josef Maria Stowasser, Michaer Petschenig: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). 6 (Nachdruck) Auflage. F. Tempsky, Freytag, Wien, Leipzig 1920
  • Josef Maria Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch (Großer Stowasser). Fotomechanischer Nachdruck der 2. Auflage von 1900, 2. Auflage. Wissenschaftliches Antiquariat H. Geyer, Wien 1969
{{Lit-Großer-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=}} A= 1894, 1900, 1905, 1910, 1916, 1918, 1920, 1923, 1969.  @
  • Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Der kleine Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. G. Freytag, München 1969
  • Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Oldenbourg, München 1994, ISBN 3-486-13405-1
  • J.M. Stowasser, M. Petschening und F. Skutsch: Stowasser: Lateinisch - deutsches Schulwörterbuch. R. Oldenbourg Verlag, München 1998, ISBN 3-486-13405-1 (Erstveröffentlichung 1894)
  • J.M. Stowasser, M. Petschening und F. Skutsch: Stowasser: Lateinisch - deutsches Schulwörterbuch. Verlag Hölder-Pichler-Tempsky, Wien 2008, ISBN 978-3-230-03319-2 (Gebundene Ausgabe, 608 Seiten)
{{Lit-Stowasser: Lateinisch-Deutsches Schulwörterbuch|A=}} A= 1969, 1994, 1998, 2008.  @
  • J. M. Stowasser et al.: Stowasser Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. 1971. Auflage. Oldenbourg Schulbuchverlag, Freytag, München, Wien 1971
  • J. M. Stowasser et al.: Stowasser Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. 1980. Auflage. Oldenbourg Schulbuchverlag, Freytag, München, Wien 1980, ISBN 978-3-872-38175-0
  • J. M. Stowasser et al.: Stowasser Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. 1993. Auflage. Oldenbourg Schulbuchverlag, Hölder-Pichler-Tempsky, München, Wien 1993, ISBN 978-3-486-13405-6
  • J. M. Stowasser et al.: Stowasser Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. 2008. Auflage. Oldenbourg Schulbuchverlag, Hölder-Pichler-Tempsky, München, Wien 2008, ISBN 978-3-230-03320-8
{{Lit-Stowasser: Stowasser Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch|A=}} A= 1971, 1980, 1993, 2008.  @
  • Hermann L. Strack: Jüdisches Wörterbuch mit besonderer Berücksichtigung der gegenwärtig in Polen üblichen Ausdrücke. J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, Leipzig 1916 (Internet Archive)

Um im online verfügbaren Digitalisat auf die richtige Seite zu verlinken, steht der Parameter „Seitenzahl" zur Verfügung. Wird dieser nicht angegeben, wird auf die Titelseite des Werks verwiesen.

{{Lit-Strack: Jüdisches Wörterbuch}} @
  • I Gusti Made Sutjaja: Tuttle Concise Balinese Dictionary. Balinese–Indonesian–English, English–Balinese–Indonesian. Tuttle Publishing, Tokyo/Rutland, Vermont/Singapore 2009, ISBN 978-0-8048-3756-9
{{Lit-Sutjaja: Tuttle Concise Balinese Dictionary}} @
{{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=}} A= 13, 14.  @
  • Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–K, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1978
  • Mieczysław Szymczak: Słownik języka polskiego. 1., integrierte Auflage. Band 1 A–K, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1995, ISBN 83-01-11835-0 (Diese Auflage umfasst die ursprünglich 7. Auflage von 1992 mit dem nun integrierten Supplement von Zygmunt Saloni.)
{{Lit-Szymczak: Słownik języka polskiego|B=|A=}} A= 1; 1, scalone. B= 1.  @

T[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Jean Targète, Raphael G. Urciolo: Haitian Creole – English Dictionary. With Basic English – Haitian Creole Appendix. 2. Auflage. dp Dunwoody Press, Kensington (Maryland, U.S.A.) 1993, ISBN 0-931745-75-6 (PDF, 1,65 MB)
{{Lit-Targète, Urciolo: Haitian Creole – English Dictionary|A=}} A= 2.  @
  • • Jacme Taupiac: Grammatica Occitana. 1. Auflage. Institut d'Estudis Occitans, ? 2000, ISBN ISBN 2-85910-176-4
{{Lit-Taupiac, Jacme:Grammatica Occitana|A=}} A= 1.  @
  • Charmant Theodore: Haitian Creole-English English-Haitian Creole Dictionary. 2. Auflage. Hippocrene Books, New York 1997, ISBN 0-7818-0275-X
{{Lit-Theodore: Haitian Creole Dictionary‎|A=}} A= 2.  @
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 1. Band A – Amyzon, Teubner, Leipzig 1900, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 2. Band An – Byzeres, Teubner, Leipzig 1901–1906, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 3. Band C – Comus, Teubner, Leipzig 1906–1912, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 4. Band Con – Cyululs, Teubner, Leipzig 1906–1909, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis, Auxiliantibus et alliis et curatoribus fundationis Rockerfellerianae. 5. Band, 1. Teil D – Dze, Teubner, Leipzig 1909–1934, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 5. Band, 2. Teil E – Ezoani, Teubner, Leipzig 1931–1953, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 6. Band, 1. Teil F – Fysis, Teubner, Leipzig 1912–1924, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis, Auxiliantibus et alliis et curatoribus fundationis Rockerfellerianae. 6. Band, 2. Teil G – Gytus, Teubner, Leipzig 1925–1934, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 6. Band, 3. Teil H – Hystrix, Teubner, Leipzig 1936–1942, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 7. Band, 1. Teil I – Intervulsus, Teubner, Leipzig 1932–1964, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 7. Band, 2. Teil Intestabilis – Lyxipyretos, Teubner, Leipzig 1956–1978, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 8. Band M - Myzon, Teubner, Leipzig 1935–1966, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 9. Band, 1. Teil N – Nemo, Teubner, Leipzig 2011–2018, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 9. Band, 2. Teil O – Ozynosus, Teubner, Leipzig 1968–1981, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 10. Band, 1. Teil P – Porrus, Teubner, Leipzig 1982–2010, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 10. Band, 2. Teil Porta – Pyxis, Teubner, Leipzig 1980–2009
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus iussu et auctoritate consilii ab academiis societatibusque diversarum nationum electi. 11. Band, 2. Teil R – Regnum, Teubner, Leipzig 2012–2017
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. Onomasticon 2. Band C, Teubner, Leipzig 1907–1913, ISBN 3-322-00000-1
  • Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. Onomasticon 3. Band D, Teubner, Leipzig 1918–1923, ISBN 3-322-00000-1
{{Lit-Thesaurus Linguae Latinae|B=}} B= 1, 2, 3, 4, 5,1, 5,2 6,1, 6,2, 6,3, 7,1, 7,2, 8, 9,1, 9,2, 10,1, 10,2, 11,2, Onom 2, Onom 3.  @
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 1. Band A–B, Weidmann, Berlin 1925
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 2. Band C–D, Weidmann, Berlin 1936
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 3. Band E–F, Weidmann, Berlin 1954
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 4. Band G–J, Weidmann, Berlin 1960
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 5. Band K–Mezre, Weidmann, Berlin 1963
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 6. Band Mi–O, Weidmann, Berlin 1965
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 7. Band P, Weidmann, Berlin 1969
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 8. Band Q–R, Weidmann, Berlin 1971
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 9. Band S, Weidmann, Berlin 1973
  • Erhard Lommatzsch (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 10. Band T, Weidmann, Berlin 1973
  • Hans Helmut Christmann (Herausgeber): Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Erhard Lommatzsch. 11. Band U–Z, Steiner, Wiesbaden 2002
{{Lit-Tobler-Lommatzsch: Altfranzösisches Wörterbuch|B=}} B= 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11.  @
  • Erich Trapp: Lexikon zur byzantinischen Gräzität. Besonders des 9.–12. Jahrhunderts. 1. Band Α–Κ, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien 2001, ISBN 3-7001-2991-2
{{Lit-Trapp: Lexikon zur byzantinischen Gräzität|B=}} B= 1.  @
{{Lit-Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler}} @
  • Kita Tschenkéli: Georgisch-Deutsches Wörterbuch. Amirani Verlag, Zürich 1965
  • Kita Tschenkéli: Georgisch-Deutsches Wörterbuch. Amirani Verlag, Zürich 2007, ISBN 978-3-85521-002-2
{{Lit-Tschenkéli: Georgisch-Deutsches Wörterbuch|A=}} A= 1, 2.  @
  • Wacław Przemysław Turek: Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie. Universitas, Kraków 2001, ISBN 83-7052-585-7
{{Lit-Turek: Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego|A=}} A= 1.  @

U[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Jürgen Untermann: Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2000, ISBN 3-8253-0963-0
{{Lit-Untermann: Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen|A=}} A= 1.  @

V[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series)
{{Lit-Vaan: Etymological Dictionary of Latin|A=}} A= 1.  @
  • Vaka-Helgafell (Herausgeber): Íslensk mannanöfn frá A til Ö. Vaka-Helgafell, Revkjavík 2001, ISBN 9979-2-1533-X
{{Lit-Vaka-Helgafell: Íslensk mannanöfn}} @
  • Albert Valdman, Kevin J. Rottet; unter Mitarbeit von Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon (Herausgeber): Dictionary of Louisiana French. As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. 1. Auflage. University Press of Mississippi, Jackson 2010, ISBN 978-1-60473-403-4
{{Lit-UPM: Dictionary of Louisiana French|A=}} A= 1.  @
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Erster Band: A-K, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1953
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Zweiter Band: L-Ssuda, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1955
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Dritter Band: Sta-Ÿ, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1958
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2. Auflage. 1 А-Д, Прогресс, Moskau 1986
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2. Auflage. 2 Е–Муж, Прогресс, Moskau 1986
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2. Auflage. 3 Муза–Сят, Прогресс, Moskau 1987
  • Max Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch. Этимологический словарь русского языка, Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. Под редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ларина. 2. Auflage. 4 Т–Ящур, Прогресс, Moskau 1987
{{Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Wörterbuch|B=|A=}} A= 1, 2. B= 1, 2, 3, 4.  @
{{Lit-Vietze: Wörterbuch Mongolisch-Deutsch}} @
  • Eberhard Vogel: Taschenwörterbuch der katalanischen und deutschen Sprache. Erster Teil Katalanisch - Deutsch. Langenscheidt, Berlin 1911, DNB 368579921
{{Lit-Vogel: Taschenwörterbuch der katalanischen und deutschen Sprache}} J= 1911.  @
  • Gernot de Vries: Ostfriesisches Wörterbuch. Hochdeutsch–Plattdeutsch. Schuster, Leer 2000, ISBN 3-7963-0339-0
{{Lit-de Vries: Ostfriesisches Wörterbuch}} @
  • Pawoł Völkel, Timo Meškank: Prawopisny słownik hornjoserbskeje rěče. 5. Auflage. Domowina-Verlag GmbH, Bautzen 2005, ISBN 3-7420-1920-1
{{Lit-Völkel: Prawopisny słownik}} @

W[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Alois Walde: Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 1. Auflage. Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, Heidelberg 1906 (Online)
  • Alois Walde: Lateinisches etymologisches Wörterbuch. Zweite umgearbeitete Auflage. Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, Heidelberg 1910 (Online)
  • Alois Walde, Johann Baptist Hofmann: Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearbeitete Auflage. Erster Band: A–L, Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, Heidelberg 1938 (Online)

Um im online verfügbaren Digitalisat auf die richtige Seite zu verlinken, steht der Parameter „Seitenzahl" zur Verfügung. Wird dieser nicht angegeben, wird auf die Titelseite des Werks verwiesen.

{{Lit-Walde: Lateinisches etymologisches Wörterbuch|B=|A=}} A= 1, 2, 3. B= 1.  @
  • Léon Warnant: Dictionnaire de la prononciation française. 3., korrigierte Auflage. Éditions J. Duculot S. A., Gembloux 1968
{{Lit-Warnant: Dictionnaire de la prononciation française|A=}} A= 3.  @
  • Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch. 5. Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-01998-0, DNB 850767733
{{Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch|A=}} A= 5.  @
  • Hans Wehr: Supplement zum Arabischen Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1968
{{Lit-Wehr: Supplement zum Arabischen Wörterbuch}} @
  • Werner Weinberg: Die Reste des Jüdischdeutschen. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1969 (Studia Delitzschiana ; Band 12), DNB 458597058
  • Werner Weinberg: Die Reste des Jüdischdeutschen. 2., erweiterte Auflage. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1973 (Studia Delitzschiana ; Band 12), ISBN 3-17-001393-9, DNB 740067966
{{Lit-Weinberg: Die Reste des Jüdischdeutschen|A=}} A= 1, 2.  @
  • Uriel Weinreich: מאָדערן ענגליש-ייִדיש ייִדיש-ענגליש װערטערבוך‎. Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary. New paperback edition, Schocken Books, New York 1987, ISBN 0-8052-0575-6 (Lizenzausgabe des YIVO Institute for Jewish Research, New York 1968)
{{Lit-Weinreich: מאָדערן ענגליש-ייִדיש ייִדיש-ענגליש װערטערבוך}} @
  • Harry Wernicke; Rohde & Schwarz (Herausgeber): Dictionary of Electronics, Communications and Electrical Engineering. Lexikon der Elektronik, Nachrichten- und Elektrotechnik. Volume I: English-German, H. Wernicke, München-Deisenhofen 1962
{{Lit-Wernicke: Dictionary of Electronics|B=}} B= 1.  @

X[Bearbeiten]



Y[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • יודאַ אַ. יאָפֿע, יודל מאַרק‎: גרױסער װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎. באַנד Ⅰ, א – אום‎, קאָמיטעט פֿאַרן גרױסן װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎, ניו־יאָרקתּשכ״ב‎/1961 (Internet Archive)
  • יודאַ אַ. יאָפֿע, יודל מאַרק‎: גרױסער װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎. באַנד Ⅱ, אום – אײַנבּ‎, קאָמיטעט פֿאַרן גרױסן װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎, ניו־יאָרקתּשכ״ז‎/1966 (Internet Archive)
  • יודל מאַרק‎: גרױסער װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎. באַנד Ⅲ, אײַנבּי – אָפּבּױ‎, קאָמיטעט פֿאַרן גרױסן װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎, ניו־יאָרק/ירושליםתּשל״ב‎/1971 (Internet Archive)
  • יודל מאַרק‎: גרױסער װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎. באַנד Ⅳ, אַפּבּױ – אתרוג‎, קאָמיטעט פֿאַרן גרױסן װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך‎, ניו־יאָרק/ירושליםתּש״מ‎/1980 (Internet Archive)

Um im online verfügbaren Digitalisat auf die richtige Seite zu verlinken, steht der Parameter „Seitenzahl" zur Verfügung. Wird dieser nicht angegeben, wird auf die Titelseite des Werks verwiesen.

{{Lit-Yofe, Yudel: גרױסער װערטערבּוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך|B=}} B= 1, 2, 3, 4.  @

Z[Bearbeiten]


Werkdetails Kopiervorlage Varianten Verweise
  • Aleksander Zdanowicz et. al.: Słownik języka polskiego. Obejmujący: oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych: nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł: nazwania monet, miar i wag główniejszych krajów i prowincji; mitologję plemion słowiańskich i innych ważniejszych, tudzież oddzielną tablicę słów polskich nieforemnych z ich odmianą. Część I: A–O, Wilno 1861 (Digitalisat)
  • Aleksander Zdanowicz et. al.: Słownik języka polskiego. Obejmujący: oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych: nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł: nazwania monet, miar i wag główniejszych krajów i prowincji; mitologję plemion słowiańskich i innych ważniejszych, tudzież oddzielną tablicę słów polskich nieforemnych z ich odmianą. Część II: P–Ż, Wilno 1861 (Digitalisat)
{{Lit-Zdanowicz: Słownik języka polskiego|B=}} B= 1, 2.  @
  • Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana. CD-Rom-Ausgabe der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2007, ISBN 978-8808-20035-8
  • Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2017. Vocabolario della lingua italiana. Nachdruck der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2016, ISBN 978-88-08-13732-6
{{Lit-Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana|A=}} A= 2008 (CD), 2017.  @
  • Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5
  • Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 2 an- – aszelski, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-900203-9-4
  • Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 3 At – B-durowy, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-24-1
{{Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny|B=}} B= 1, 2, 3.  @
  • Johann Georg Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch. Druck von Karl Friedrich Säbisch, Spremberg 1847 (Google Books)
{{Lit-Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch}} @