Diskussion:survival of the fittest

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Ich beziehe mich auf meinen heutigen Diskussionsbeitrag zum Hauptartikel. -- Ich weiss, dass die Übersetzung von "Survival of the fittest" ins Deutsche nicht nur inhaltliche Schwierigkeiten mit sich bringt (Antinomie zwischen Individuum und Art), sondern auch beträchtliche sprachliche. Will man sich von der rassistisch gefärbten und auch sachlich völlig falschen Formulierung "Recht des Stärkeren" absetzen (wie es skandalöserweise die derzeit laufende Darwin-Reihe in "phönix" übersetzt), ist die Übersetzung "Überleben der Passendsten" schon verdammt gut. Aber das Gelbe vom Ei und sinnfällig ist diese Übersetzung immer noch nicht. Man fragt sich unwillkürlich: Wozu passen die eigentlich? -- Wie wäre es also mit "Überleben der Fähigsten"? Oder mit "Überleben der Geeignetsten"? Oder - wenn man sich etwas vom Zwang zur Kürze löst, für die das Englische meist, das Deutsche aber nicht immer geeignet ist: "Überleben der am besten Angepassten?" <kreuz des südens. 100722.>

Ich habe noch einmal in Wiki bei anderen Sprachen nachgesehen. Im Französischen wird "s.o.f." als "Survie du plus apte" wiedergegeben. Das ist ein sehr neutraler und m.E. angemessener Begriff, obwohl auch er nicht von "fitness" spricht. M.a.W.: Die "fitness" von Individuum oder Art ist begrifflich offensichtlich kaum zu übertragen - und deshalb stellt man die bestmögliche Anpassung an die Lebensumwelt als i n h a l t l i c h e Kernaussage des englischen Begriffs in den Mittelpunkt. Dagegen kann man angesichts der sprachlichen Schwierigkeiten kaum etwas einwenden. ("Inhalt vor Sprache.") Also wäre im Deutschen der Begriff "Überleben der Fähigsten" durchaus angebracht. <kreuz des südens. 100723>

Hallo Kreuz des Südens! Du liegst hier vollkommen richtig. Der Wiktionary-Eintrag gibt ja als Übersetzung: "Das Überleben der Bestangepassten" an. Alle seriösen, führenden deutschsprachigen Evolutionsbiologen verwenden die hier gegebene oder eine ähnlich vorsichtige Diktion. Im Übrigen war die originale, englische Spencer-Diktion "survival of the fittest" von Anfang an nicht unproblematisch. Dies verdeutlicht im Wiktionary-Eintrag das sehr frühe, kritische Zitat von Thomas Huxley. Wamito (Diskussion) 12:13, 23. Jul 2010 (MESZ)