Diskussion:aere
Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]
es ist ja zu schade zum Löschen, aber in der Form kann es natürlich nicht im Artikel stehen. Das, was dort untergebracht werden kann, sollte zu Wortbildungen oder Unterbegriffen. Dort natürlich in der üblichen Form. --Susann Schweden (Diskussion) 13:03, 26. Sep. 2015 (MESZ)
- aere – Aussehen
- aere – Luft
- aere – Miene
- aere calde/calefacte – Warmluft
- aere comprimite – Druckluft
- aere comprimite – Preßluft
- aere confinate – Stubenluft
- aere de condemnato/delinquente – Armesündermiene
- aere de moda – Schlager
- aere de protector – Gönnermiene
- aere del campania – Landluft
- aere grave/solemne (prender: aufsetzen) – Amtsmiene
- aere libere – Freie n
- aere maritime (?, -im) [del mar] – Seeluft, Meeresluft
- aere pesante – Gewitterluft
- aere suffocante – Stickluft
- aere: al aere libere – fig in frischer Luft, im Freien
- aere: aria/aere de trompetta – Trompetenstück
- aere: dar se aeres – großtun
- aere: dar se aeres – fig sich spreizen
- aere: dar se le aere de – sich aufspielen als
- aere: haber le aere (de) – scheinen (den Anschein haben)
- aere: haber le aere triste e\ufdd3e – traurige Miene aufsetzen
- aere: haber un manco de aere – nach Luft schnappen; keine Luft bekommen/kriegen
- aere: il ha alique in le aere – etw liegt in der Luft
- aere: prender le aere – Luft schöpfen
- aere: prender un aere e\ufdd3e – Miene aufsetzen
- aere: prender un aere seri(os)e – sich ernst gebärden
- aere; al ~ libere – draußen (im Freien)
- aere; dar se le ~ (de) – den Anschein erwecken
- aere; dar se le ~ (de) – sich das Ansehen geben
- aere; haber le ~ (de) – sich den Anschein geben
- aere; haber le ~ de isto – danach aussehen
- aere; haber le ~ fatigate – angegriffen aussehen
Wortbildungen:
- aerage – Auslüftung
- aerage – Durchlüften
- aerage – Entlüftung
- aerage – Lüftung
- aerage – Ventilation
- aerar – auslüften
- aerar – entlüften
- aerar – lüften
- aerar – ventilieren
- aerar (a fundo) – durchlüften
- aeration – (Luft) Abzugsröhre
- aeration – Auslüftung
- aeration – Durchlüften
- aeration – Entlüftung
- aeration – Lüftung
- aeree – luftig
- aeree – oberirdisch
- aeree – Techn überirdisch
- aeree: per avion [via aeree] – per/durch Flugpost
- aeres de importantia – Wichtigtuerei
- aeres: dar se aeres – vornehm tun
- aeres: dar se aeres – fam sich mausig machen
- aeres; dar se ~ (de) – sich den Anstrich geben
- aeriforme – luftförmig
- aero\ufdd3 – Aero\ufdd3 = Luft\ufdd3, Flug\ufdd3
- aerodromo – Flugfeld
- aerodromo – Flugplatz
- aerodynamic – aerodynamisch
- aerodynamica – Aerodynamik
- aerolithic – aerolithisch
- aerolitho – Aerolith
- aerolitho – Meteorstein
- aeromechanica – Aeromechanik
- aerometro – Senkwaage
- aerometro – Luftmesser m
- aeromotor – Windmotor
- aeronauta – Ballonführer
- aeronauta – Luftschiffer
- aeronautica – Flugtechnik
- aeronautica – Luftfahrtwesen
- aeronautica – Luftschiffahrt
- aeronave – Luftschiff
- aerophotographia – Luftbild
- aeroplano – Flugzeug
- aeroplano de bombardamento – Bombenflugzeug
- aeroplano de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. – Schlachtflugzeug
- aeroplano: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage – Zweirumpfflugzeug
- aeroplano: avion/aeroplano de combatto – Kampfflugzeug
- aeroplano: avion/aeroplano gigante – Großflugzeug
- aeroplano: avion/aeroplano pro passageros¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. – Passagierflugzeug
- aeroporto – Flughafen
- aeroporto – Lufthafen
- aeroporto: (aero)porto de scala – Zwischenlandungsplatz
- aerose – luftig (Ort, Zimmer)
- aerostatic – aerostatisch
- aerostatica – Aerostatik
- aerostato – Aerostat
- aerostato – Ballon
- aerostato – Fesselballon
- aerostato – Luftballon
- aerotherapia – Lufttherapie