Diskussion:Selbst

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Abschnitt hinzufügen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Spanische Übersetzung

Gerade in der psychologischen, philosophischen, soziologischen etc. Fachliteratur wird häufig sehr wohl eine Pluralform des Begriffes des Selbst gebraucht. Meistens ist das das Wort "Selbste". Beispiel: "multiple Selbste", "mögliche Selbste"

Spanische Übersetzung[Bearbeiten]

@Susann vgl. w:es:Yo --Peter Gröbner (Diskussion) 20:14, 29. Okt. 2015 (MEZ)Beantworten

ich kann Spanisch nur zum Bestellen im Cafe. Keine Ahnung, ob yo mehr als das 'Ich' ist. Denn das 'Selbst' ist natürlich was anderes als das 'Ich'. Wenn du sicher bist, dass die ü ok ist, dann schreib hier oder besser noch, nimm einfach das ? in der ü weg :) Danke --Susann Schweden (Diskussion) 20:22, 29. Okt. 2015 (MEZ)Beantworten
Nein, sicher bin ich selbst auch nicht, weil ich selbst nicht einmal sicher bin, ob das Selbst immer das Selbst selbst ist. Das Wort ist wahrscheinlich in jeder Sprache zu mehrdeutig, selbst im Deutschen. --Peter Gröbner (Diskussion) 21:51, 29. Okt. 2015 (MEZ)Beantworten
Ich nehme dieses Lemma von meiner Beobachtungsliste, bei Antwort bitte pingen: {{@|Peter Gröbner|Peter}}. Danke, Peter -- 04:43, 26. Apr. 2017 (MESZ)Beantworten