Diskussion:Denglisch

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

[Bearbeiten] „aus Sicht des Sprechers“

Zur Bedeutung: Müsste es nicht heißen „aus Sicht des Hörers“ bzw. „aus Sicht des Lesers“? --Seidenkäfer 20:27, 11. Jun 2007 (CEST)

Ich meine: derjenige, der eine Äußerung, einen Text mit "Denglisch" bezeichnet, bringt damit zum Ausdruck, dass er die Ausdrucksweise eines anderen missbilligt. Also: aus der Sicht desjenigen, der den Ausdruck in den Mund nimmt bzw. hinschreibt. Und das ist der Sprachproduzent, nicht der Rezipient. Natürlich muss er vorher auch Rezipient gewesen sein; aber als solcher muss er die Sprachform ja noch nicht kritisieren. Dr. Karl-Heinz Best 22:05, 11. Jun 2007 (CEST)

ja, jetzt wo Du's so sagst, kann ich es auch so sehen und verstehen (das ist irgendwie wie bei diesen optischen Täuschungen, wo man mal eine Erhöhung und dann eine Vertiefung sieht), schön --Seidenkäfer 22:50, 11. Jun 2007 (CEST)
Meine Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Mitarbeit
Hilfe
Werkzeuge