vysmrkat se

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

vysmrkat se (Tschechisch)[Bearbeiten]

Verb, perfektiv[Bearbeiten]

Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
smrkat vysmrkat se
Zeitform Wortform
Futur 1. Person Sg. vysmrkám se
2. Person Sg. vysmrkáš se
3. Person Sg. vysmrká se
1. Person Pl. vysmrkáme se
2. Person Pl. vysmrkáte se
3. Person Pl. vysmrkají se
Präteritum m vysmrkal se
f vysmrkala se
Partizip Perfekt   vysmrkal se
Partizip Passiv  
Imperativ Singular   vysmrkej se
Alle weiteren Formen: Flexion:vysmrkat se

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Aussprache:

IPA: [ˈvɪsm̩r̩kat sɛ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Nasensekret aus der Nase blasen; sich die Nase putzen, sich schnäuzen, schnauben

Beispiele:

[1] Vylovil z kapsy kapesník a vysmrkal se.
Er fand ein Taschentuch in seiner Tasche und putzte sich die Nase.
[1] „Odkašlal si, vysmrkal se, chvíli zíral na kapesník a pak ho strčil do kapsy.“[1]
Er räusperte sich, schnäuzte sich, starrte einen Moment lang auf das Taschentuch und steckte es dann in seine Tasche.
[1] „Jenna vstala, osušila si oči a vysmrkala se do rukávu u košile.“[2]
Jenna erhob sich, trocknete sich die Augen und schnäuzte sich in ihren Hemdsärmel.

Charakteristische Wortkombinationen:

vysmrkat se do kapesníku – ins Taschentuch schnäuzen

Wortfamilie:

smrkat, posmrkaný, posmrkat, posmrkávat, vysmrkaný, vysmrkat

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „smrkat
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „vysmrkati se
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „vysmrkati se
[1] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „vysmrkat se

Quellen:

  1. Caroline Graham: Psáno krví. Knižní klub, Praha 2003 (übersetzt von Petr Mikeš) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  2. Christos Tsiolkas: Facka. Host, Brno 2011 (übersetzt von Tomáš Kačer) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)