vara idel öra

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

vara idel öra (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

va·ra idel öra

Aussprache:

IPA: [`vɑːra ˈiːdəl `œːra]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] aufmerksam zuhören[1][2]; jag är idel öra: ich bin ganz Ohr[3][4]; ganz Auge[4]; im höchst möglichen Grade aufmerksam[5]; wörtlich: „ausschließlich Ohr sein“

Herkunft:

Das Adverbidel → sv“ bedeutet „ausschließlich“, unter Ausschluß von allem anderen, was sonst noch in diesem Zusammenhang sein oder geschehen könnte.[2] Im Wörterbuch von 1850 findet sich noch eine zweite Bedeutung „ständig wiederholt“. Hier geht „idel“ auf das alte deutsche Wort „eitel“, wie es in „eitel Freude, Sonnenschein“ mit der Bedeutung „bloß“ vorkommt, zurück.[6]

Sinnverwandte Wörter:

[1] spetsa öronen, lyssna noga

Beispiele:

[1] Jag är idel öra.
Ich bin ganz Ohr.[3]
[1] Om du har ett annat förslag är jag naturligtvis idel öra.
Wenn Sie einen anderen Vorschlag haben, bin ich natürlich ganz Ohr.

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 61
  2. 2,0 2,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "idel", Seite 462
  3. 3,0 3,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "idel", Seite 235
  4. 4,0 4,1 Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 69
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „idel
  6. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „idel“.