vara en fluga i taket

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

vara en fluga i taket (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

en fluga

Nebenformen:

vara en fluga på väggen

Worttrennung:

va·ra en flu·ga i ta·ket

Aussprache:

IPA: [`vɑːra ˈɛ̝nː `flʉːɡa ɪ tɑːkət]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] eine Fliege an der Wand, ein Mäuschen sein[1]; Mäuschen spielen; wörtlich: „eine Fliege in der Zimmerdecke sein“

Herkunft:

Flugan (die Fliege) kommt in zahlreichen Redewendungen vor. Ihre Eigenschaft, so klein und unbedeutend zu sein, steht dabei im Mittelpunkt.[2]

Beispiele:

[1] Där hade det varit roligt att vara en fluga i taket och höra vilken bild Uno ger av sin syn på äktenskapet.[3]
Da wäre es witzig gewesen, Mäuschen zu spielen und zu hören, welches Bild Uno von seiner Ehe wiedergibt.
[1] Jag hade gärna velat vara en fluga i taket när reklammänniskorna kläckte nallebjörnsidén.
Ich wäre gerne eine Fliege an der Wand gewesen, als die Werbemenschen auf die Idee mit dem Teddybären kamen.
[1] Förresten, har ni någongång önskat vara en liten fluga i taket då killar pratar sinsemellan?[4]
Übrigens, habt ihr euch jemals gewünscht, ein Mäuschen zu sein, wenn Jungen sich untereinander unterhalten?

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] vara en liten fluga i taket

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Hans Schottmann: Vergleichende Idiomatik des Schwedischen. Lit-Verlag, ISBN 978-3-643-11733-5, Seite 70
  2. Svenska Akademiens Ordbok „fluga
  3. MESN-NOV-2010 - Mats Ersson Nohrmans , Seite 14
  4. Blog, gelesen 07/2012