vända näsan i vädret

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

vända näsan i vädret (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Nebenformen:

ligga med näsan i vädret, vända upp näsan i vädret, vända upp näsan, lägga näsan i vädret, lägga benen i vädret

Worttrennung:

vän·da nä·san i väd·ret

Aussprache:

IPA: [`vɛ̝nda `nɛːsan ɪ ˈvɛːdrət]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sterben[1][2]; verrecken, alle viere von sich strecken, sich einen kalten Arsch holen[3]; sterben, respektive tot daliegen[4]; tot, weg, dahin, nicht mehr da sein[5]; abkratzen, den Löffel abgeben
[2] sehr selten verwendete Nebenform von: sätta näsan i vädret[6]
wörtlich: „die Nase im Wetter wenden“

Sinnverwandte Wörter:

[1] , bita i gräset, kola vippen, sjunga på sista versen, trilla av pinnen, ta ner skylten

Beispiele:

[1] Man får ingenting med sig den dagen då man vänder näsan i vädret.
Man kann an dem Tag, an dem man alle viere von sich streckt, nichts mitnehmen.
[1] Eilert räknade med att han hade minst tio år kvar innan det var dags att vända näsan i vädret, och dem tänkte han göra det mesta möjliga av.[7]
Eilert rechnete damit, dass er noch mindestens 10 Jahre hatte, bis es an der Zeit war, abzukratzen, und aus denen gedachte er, das Beste zu machen.
[1] Ska jag vända näsan i vädret och ge upp eller ska jag vända tanken inåt och be en bön?[8]
Soll ich einfach nur sterben und aufgeben, oder soll ich die Gedanken nach innen wenden und ein Gebet sprechen?
[2] Man kan stå rakt utan att vända näsan i vädret.
Man kann aufrecht dastehen, ohne hochnäsig zu sein.

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "näsa", Seite 768
  2. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „näs“.
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 3
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „näsa
  5. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), näsa Seite 850
  6. Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 62
  7. Camilla Läckberg: Isprinsessan
  8. Svenska Kyrkan, gelesen 07/2012