on n’attrape pas les mouches avec du vinaigre

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

on n’attrape pas les mouches avec du vinaigre (Französisch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Worttrennung:

on n’at·trape pas les mouches avec du vi·naigre

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] mit Speck fängt man Mäuse
wörtliche Übersetzung: Man fängt Fliegen nicht mit Essig.

Synonyme:

[1] on ne prend pas les mouches avec du vinaigre

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „on+n'attrape+pas+les+mouches+avec+du+vinaigre
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „on+ne+prend+pas+les+mouches+avec+du+vinaigre
[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „vinaigre